— Нам? Просто удивительно, что заодно с ребенком ты не забыл благополучно и про мамочку!
В глазах Линди ссылки на возраст и неопытность не могли служить оправданием. Она и сама была молода и неопытна тогда, много лет назад, и, тем не менее, все последствия обрушились на нее. Если бы она не была тогда так молода и так раздавлена всем случившимся, может быть, сегодня она не стала бы переносить свои чувства на незнакомую ей женщину.
— Я не забыл ни Бена, ни Мерилин. — Сэм не повышал голоса, но каждое слово дышало враждебностью. Стиснув зубы, он продолжал со свирепой улыбкой: — Странное дело, я почему-то не думал, что ты видишь мир в черно-белом цвете, без полутонов.
Его осуждение только подстегнуло ярость Линди. Да как он смеет смотреть на нее свысока?
— Не может быть никаких полутонов, когда мужчина бросает своего ребенка на произвол судьбы! Имей хотя бы мужество признаться в том, что ты совершил!
— Какая ты высокоморальная особа, Розалинда. — Сэм уже не скрывал своего презрения. — Что ж, я готов признать, что действительно совершил ошибку. Думал, что ты способна на сочувствие, на душевное тепло. Бедные твои пациенты, если ты и на работе столь же беспощадна!
— Сочувствие я берегу для женщины и ребенка, которых ты предал! — выкрикнула Линди. Как он все вывернул наизнанку, ее же и упрекает! Совсем стыд потерял!
— Никого я не предавал, но с тобой мне что-то не хочется это обсуждать.
— Потому что я оказалась не такой доверчивой дурочкой, за какую ты меня принимал?
— Ты не та, за кого я тебя принимал, вот это точно.
— Вот и хорошо, что наш роман был обыкновенной интрижкой на съемочной площадке. Ты ведь сам говорил, что это дело житейское, не о чем и говорить.
Сэм пожал широкими плечами и распахнул дверь, всем своим видом показывая, что разговор окончен. Затем обернулся и холодно посмотрел на Линди.
— Может, я и не очень часто вижусь со своим сыном, зато, по крайней мере, могу быть уверен, что его воспитывает не такая вот лицемерная ханжа!
Линди гневно вскрикнула, не находя слов от возмущения. Сэм зло засмеялся:
— Что тебя так рассердило: «ханжа» или «лицемерная»? Может, и у тебя найдется скелет в чулане? Вижу, что найдется! — Казалось, страдальческое выражение ее лица доставило ему жестокое удовольствие. — Успокойтесь, доктор, ваше темное прошлое меня абсолютно не интересует.
Он захлопнул дверь с такой силой, что даже трейлер закачался.
Когда два часа спустя Хоуп встретила Линди у своей машины, то не увидела на ее лице и признака слез. Нервная дрожь тоже уже прошла. Линди словно погасла. Ушел тот внутренний свет, которому так радовалась Хоуп. Глядя в пустые глаза сестры, Хоуп чуть не вскрикнула от переполнявших ее чувств.