Песочные часы (Романовская) - страница 16

— Ах ты, сучка! — норн выхватил плеть и хотел меня ударить, но ему помешал служитель: он не мог допустить порчи товара.

— Не беспокойтесь, господин норн, мы ее накажем, строго накажем, — подобострастно проговорил он, поднял с пола мою одежду и швырнул ее мне в лицо.

— В хыры ее, кеварскую дрянь, чтобы знала, на кого замахнулась! — продолжал бушевать араргец.

Пока норн (так в Арарге именовали представителей привилегированной дворянской элиты, людей 'высших кровей') и служащий Себра выясняли, как и что со мной надлежит сделать, и, кажется, сошлись на том, что меня в качестве хыры продадут оскорбленному дворянину за двадцать цейхов, я успела одеться. Если меня и поволокут куда-то, то хоть не голую.

— Только для Вас, господин норн, всего за двадцать цейхов, — слуга поклонился. — Сейчас я схожу за господином деалом и оформим сделку.

— Сама виновата, дура! — буркнул он мне.

Да я и сама понимала, что жизнь у меня будет не сахар. Точнее, ее не будет вовсе. Этот красавчик с палевым хвостом убьет меня сразу за порогом. Нет, сначала отдаст поразвлечься всем желающим, потом изобьет до смерти.

— Что ты там себе присмотрел, Шоанез? — к нам подошел еще один мужчина. Тоже высокий, не женоподобный, но, в то же время, изящный, ни за что не спутаешь с солдатом. Блондин с черными кончиками волос и янтарными глазами. — Новую торху? Зачем тебе еще одна, троих мало? Правда, ты всегда славился бурным темпераментом, торхи у тебя долго не живут, — он рассмеялся и с интересом глянул на меня.

— Да какую торху, эта дрянь у меня на конюшне навоз выгребать будет!

— А что так? — теперь янтарноглазый норн пристально смотрел мне в лицо, но не с угрозой, а с любопытством. — Что ты ему сделала, зеленоглазка?

— Я спасала свою честь, — гордо ответила я. Раз уж дни мои все равно сочтены, чего уж бояться?

— Ну да, не отвел ее на помост, решил здесь все посмотреть, чтобы без подвоха. А она мне коленом….Вообще-то, честно говоря, я тебе ее в подарок хотел купить, ты же любишь таких.

— Люблю. Она красивая, особенно глаза. И насколько вышел щедрым подарочек?

— Хотел четыреста дать, но стерва столько не стоит. Я еще одну шатенку заприметил, пойдем, посмотрим. А за этой я слугу пришлю, он же деньги отдаст. Ошейник пока на нее нацепите, — бросил Шоанез помощнику торговца, увлекая друга прочь от меня.

Но норн не торопился уходить и удержал ретивого араргца, уже скручивавшего мне руки веревкой. Подойдя ко мне вплотную, он прикоснулся кончиками пальцев к моей щеке, приподнял подбородок, заставляя смотреть себе в глаза. А глаза у него умные, спокойные и теплые, словно загипнотизированная, я не могла отвести от них взгляда. У всех норнов красивые глаза, даже у Шоанеза, который невзлюбил меня после этого злополучного инцидента. Другое дело, что вся красота пропадает, когда они наполняются гневом.