Песочные часы (Романовская) - страница 5

Несколько человек упали, пораженные маленькими кружочками металла.

Стражники ответили дождем болтов, метя в самое уязвимое место драконов — живот и сочленение головы с шеей. Одного удалось подстрелить, и он упал неподалеку от городских ворот, придавив тушей несколько в спешке брошенных подвод. Наездник мгновенно высвободил ноги из стремян, отбросил в сторону ружье: оно было не приспособлено для пешего боя, — и обнажил клинки. Умело орудуя ими, он отбил несколько пущенных в него болтов, сделал выпад вперед, пытаясь пробить строй окруживших его защитников города… Высокий, коренастый, с собранными в высокий хвост двуцветными (одновременно русыми и каштановыми) волосами, он разительно не походил на нас, кеварцев.

Чем все закончилось, я не видела: отец сумел утихомирить взбесившуюся лошадь, выпрячь ее, как самое ценное, оседлать ее и, схватив нас с мамой в охапку, понесся обратно к дому.

Дом у нас еще был, а вот соседняя улица пылала.

Несколько драконов пронеслись над нашими головами, пришлось в ужасе пригнуться и молиться, чтобы они нас не тронули.

Люди падали, косимые дождем с небес. Теперь я понимала, каким образом араргцы сумели так быстро завоевать Этайрон.

До этого я лишь мельком слышала о королевстве Арарг, только общую информацию, которую читали в курсе краткой истории народов; мальчикам, безусловно, было известно о нем больше, чем нам, девочкам: у них в программе стояли дополнительные занятия по военной истории и военному делу. А нам достались травология и домоводство. Теперь, вот, познакомилась воочию.

Арарг, притаившийся на островах Восточного архипелага, издревле наводил страх на соседей. И не только страх: с разной периодичностью он поглощал все новые государства. Иногда затишье длилось сто лет, иногда двести, а иногда и десять, никто так и не научился предугадывать, когда королевство нанесет новый удар. И, главное, где: в последние десятилетия набеги его стали хаотичны, наездники, пользуясь достижениями магии, появлялись там, где их никто не ждал, преодолевая сотни миль в пространстве.

Захлопнув за нами дверь и велев спрятаться в подвале, отец, игнорируя мольбы матери, отчаянно цеплявшейся за полы его одежды, достал из тайника припасенный на случай опасности фальшион и, наспех поцеловав нас, растерянных, трясущихся от страха, плотно захлопнул за собой входную дверь. Больше я его никогда не видела, даже не знаю, был ли он убит, сбежал или попал в плен.

Видя, что мать не в том состоянии, чтобы рассуждать здраво, я сама заперла дверь изнутри и задвинула тяжелый засов.