— Мисс Бэбкок передала, что вы хотели меня видеть, — сказала она. — Поэтому я решила прийти и спросить, зачем вы меня искали.
Я быстро отослала Кейта с поручением, хотя видела, что ему не хочется уходить. Затем я посмотрела Карле прямо в глаза, надеясь, что держусь так же холодно, как она.
— Зачем вы поднялись наверх и завели граммофон вчера вечером? — спросила я.
На ее губах заиграла очень печальная и милая улыбка
— Мне не следовало этого делать, не так ли? Но я чувствовала себя такой несчастной и подумала, что. Может быть, музыка…
— Вы должны были пешком подняться на четыре лестничных пролета. Неужели музыка так много для вас значит?
Она выразительно взмахнула рукой жестом танцовщицы.
— Музыка значит для меня все. Больше у меня ничего не остаюсь.
— И все же подниматься на лифте легче, — заметила я. — И разумнее.
Она сохранила беспечный вид, как бы говоривший: что будет, то будет.
— Но только не тогда, когда нарушаешь правила. Я не должна была слоняться по магазину в дорогом платье.
— Вы танцевали, не так ли? Вы танцевали в пустой комнате. Зачем?
Она впервые выглядела смущенной.
— Это все белое платье. Оно танцевальное. И музыка, она как бы ждала…
Меня внезапно осенило.
— «Станцуем бегуэн» — ведь это песня, под которую танцевали Луис и Лотта, не так ли?
Она скрестила руки на груди и поежилась с видом человека, которому очень холодно. Но не выказала удивления.
— Да, — сказала она. — Мы часто танцевали под эту музыку.
И под «Кариоку» тоже, подумала я. Это объясняет ее слезы в тот вечер у Сондо, когда Билл играл на пианино…
— Но вы меня так напугали, — возмущалась я. — Я от вашей музыки чуть с ума не сошла. Карла, эта выглядело так, будто сама Сондо заводила граммофон. И почему вы не вышли, когда я закричала?
Она томно и мило улыбнулась.
— Я тоже испугалась. Я не знала, кто кричал и что произошло. И я не хотела, чтобы меня там застали… танцующей.
Что она скрывала? Она испугалась, потому что не знала — или потому что слишком хорошо знала, чем вызван мой испуг?
— Почему вы не хотели, чтобы вас застали танцующей? — настаивала я. — Не потому ли, что Лотту Монтес до сих пор разыскивает полиция?
Она обхватила руками свои плечи, как бы защищаясь от удара. Карла не пыталась опровергнуть мое предположение.
— Вы хотите все им сказать? — спросила она. — Вы хотите сдать меня Мак-Фейлу?
На ее лице снова появилось выражение пропащей женщины, но на этот раз я верила в ее искренность и, сама того не желая, была растрогана.
— Сама не знаю, — призналась я. — Может быть, мне не придется этого делать. Я полагаю, достаточно и того, что ваш муж в тюрьме и…