Заметив признаки нового приступа истерики, Мак-Фейл не стал настаивать.
— Ладно, двинемся дальше. Расскажите, что вы делали после этого.
— Я спустилась на четвертый этаж, чтобы повидаться с отцом, — продолжала Крис. — Поговорив с ним несколько минут, я поехала на лифте на третий этаж. Там, в холле, мы должны были встретиться с моей мамой. Мы собирались вместе пообедать.
— И что потом? — допытывался Мак-Фейл.
Крис как-то неопределенно махнула рукой.
— Ну… ну вот и все. Мы спустились вниз. Мы… просто там ходили, осматривали прилавки, и тут вдруг кто-то к нам подбежал и сказал о Монти. — Она замолчала и склонила голову мне на плечо.
Тут в беседу вступил Геринг, он заговорил мягко, вкрадчиво и очень печально.
— Я был в холле на третьем этаже, — объяснил он. — Мне понадобились почтовые марки для письма, но продавщица, как назло, куда-то отлучилась, и пришлось ее подождать. У меня, знаете ли, нечто вроде фотографической памяти, то есть я вижу какую-нибудь вещь — и она застревает у меня в голове.
— Хорошо, хорошо, — нетерпеливо перебил его Мак-Фейл. — Так что же застряло у вас в голове на этот раз?
— Миссис Гарднер находилась в холле, это верно, — продолжал Геринг. — Но она была одна. Все это время, что я провел на третьем этаже, она была одна. Она без конца смотрела на часы, а потом встала и ушла. Мисс Гард… миссис Монтгомери так и не появилась.
На скамейке напротив кто-то отчетливо хмыкнул. Я подняла голову и увидела, что Сондо наклонилась вперед и прямо-таки впилась взглядом в Крис. В ее глазах загорелся такой огонь, что мне ста страшно. Тут она заметила мой взгляд и расслабилась, одарив меня своей обычной кривой усмешкой.
Мак-Фейл был крайне недоволен вмешательством Геринга. Никогда не дадут довести дело до логического конца. Обязательно кто-то спутает карты. А делать нечего, придется взять новый след.
— Вы слышали? — обратился он к Крис. — Что вы на это скажете?
Но Крис снова впала в истерику, она рыдала на моем плече.
Мак-Фейл готов был отступить.
— Лучше отведите ее домой и уложите спать. Я поговорю с ней завтра, когда она придет в чувство. Тогда она, может быть, объяснит, почему се рассказ не совпадает с тем, что сообщил наш друг Геринг. А может быть, нам растолкует миссис Гарднер?
Вопрос прозвучал неожиданно и был преисполнен сарказма, Сьюзен вздрогнула. Однако она проявила больше присутствия духа, чем от нее ожидали.
— Я думаю, что смогу это объяснить, — проговорила она, немного запинаясь. — Мистер Геринг не видел Крис потому, что мы встретились с ней у лифта. Когда я вышла из холла, она как раз спустилась на третий этаж. Боюсь, что это ускользнуло из поля зрения фотографического взгляда мистера Геринга.