Спасенные любовью (Колтер) - страница 28

Смерть Ребекки и младенец, оказавшийся у него на руках, сделали Клинта более смиренным.

Но, слава богу, что у него есть дочь, о которой надо заботиться. Иначе он бы погиб. Но не от разбитого сердца, как всем хочется думать.

«Нет. От чувства вины, что мое сердце не разбито.

Я совершил страшную ошибку, женившись на Ребекке».

— Ну, ладно, — сказал Клинт, закрывая машину. — Когда белье…

— Я знаю. Его нужно положить в сушилку, предварительно ознакомившись с инструкцией. Мы пропылесосили детскую, освоили микроволновую печь, стиральную машину, сушилку, заводное креслице-качалку для Бекки, памперсы и научное приготовление детского питания. Может быть, достаточно для одного дня?

Бренда устремила на Клинта взгляд, который встревожил его.

Словно ей хочется узнать, какой он на самом деле. Словно она намеревается жадно завладеть его губами.

Так было между ними с тех пор, как ей исполнилось девятнадцать лет, — неодолимое влечение, вспыхнувшее неожиданно, словно электрический разряд.

Но Бренда Кинг для него по-прежнему табу.

Она моложе его на тринадцать лет. Более того, ее отец доверяет ему. Несмотря на происхождение Клинта, Джейк считает его своим другом, благонравным, порядочным, благородным человеком.

Соблазнить дочь своего босса — один из смертных грехов. Сама эта мысль вызывала у Клинта отвращение к самому себе.

Он родом из хаоса. Его главная любовь в жизни — самоконтроль. Почему из-за этой девушки с непокорными волосами и озорными глазами ему угрожает опасность полностью утратить его?

С другой стороны, разве этот самоконтроль и все его позитивное мышление не привели к результату, которого он не ожидал, во всяком случае, не в своей личной жизни?

Клинт выбрал жену так, как выбирают надежного делового партнера. Он знал статистику: почти пятьдесят процентов браков распадаются. В его словаре не было слова неудача.

Они встречались около года. Ребекка была умной, сдержанной, собранной, элегантной и к тому же красивой.

Она сама завела речь о браке, имея в виду лишь биологические часы, а не любовь. У них были общие интересы и цели, но они никогда не бегали друг за другом вокруг кухонного стола, задыхаясь от смеха.

Между ними не было сильного сексуального влечения, но Клинт всегда с подозрением относился к этому непостоянному ингредиенту отношений. Спокойствие куда лучше, чем страсть, затуманивающая рассудок, — примером тому служили его родители. Их страсть давно превратилась в безобразную, нескончаемую ярость. Но, оглядываясь назад, Клинт видел, что его рассудочное и бесстрастное планирование ни к чему хорошему не привело. Его супружеская жизнь была адом, только без огня.