Мисс Библиотекарша (Бернард) - страница 51

– Когда ты начал… ну… ухаживать за мной, я не смогла противиться твоему обаянию. Я знала, что ты не задержишься здесь, и подумала, что нет ничего плохого в том, чтобы… – Она замешкалась, подбирая нужные слова.

– Поиграть со мной, – резко добавил Нейтан.

– Можно и так сказать.

– А когда речь заходит о чем-то более серьезном, ты не хочешь иметь со мной ничего общего. – Фраза прозвучала скорее как утверждение, чем как вопрос.

– Мой ребенок станет двоюродным братом или сестрой твоей племянницы. Я не хочу все усложнять.

Нейтан барабанил пальцами по рулю. Он устремил взгляд вдаль, лицо его при этом оставалось каменным. Потом, не произнеся ни слова, завел двигатель.

– Пожалуйста, отвези меня в библиотеку, – робко попросила Эрин. – Мне нужно забрать Сабрину.

– Сабрину?

– Так я называю свою машину.

Больше за всю дорогу Нейтан не проронил ни слова. Когда он затормозил, Эрин повернулась к нему.

– Ты никому ничего не расскажешь, правда? спросила она. – Я имею в виду Томаса и Сэлли. Завтра они возвращаются, а в понедельник я перееду к себе. Я прошу тебя не говорить о нас и… о моем ребенке.

Нейтан даже не взглянул на нее. Просто кивнул. Эрин резко дернула за ручку дверцы и выбралась из «порше», где, казалось, даже воздух был пропитан гневом Нейтана. Он тут же уехал.

Все кончено.

Эрин села за руль.

Сейчас действительно все кончено. Нейтан обещал не раскрывать ее секрет. Все обернулось к лучшему.

Но, черт побери, откуда же такая боль? И нет долгожданного облегчения.


Будильник прозвонил, когда за окном было совсем темно. Эрин показалось, что прошло лишь несколько минут, как ей удалось наконец-то заснуть. Зевая, она оделась и спустилась вниз.

Нейтан не ночевал дома. Его куртки не было, и автомобиль не стоял под окном.

С тяжелым сердцем Эрин отправилась в аэропорт. Она старалась не думать о том, где Нейтан провел ночь. Ведь, в конце концов, ее это не касается.

Томас и Сэлли выглядели отдохнувшими и счастливыми. Натали быстро заснула на плече отца. Эрин поцеловала пухленькую щечку малышки и обняла брата и невестку. Ее племянница была похожа на отца: маленькое личико усеяли веснушки.

– Ну и как вам Греция? – поинтересовалась Эрин.

– Потрясающе! – воскликнули Томас и Сэлли в один голос. – Только немного сыро, – добавил брат.

Сэлли улыбнулась.

– Дожди шли несколько дней подряд, но все равно это было удивительно.

Томас снисходительно улыбнулся и посмотрел на жену.

– Мы провели целый день в Акрополе. Ни разу в жизни я так не промокал.

Сэлли подняла глаза к небу.

– Неужели ты не испытываешь ни чуточки уважения к прошлому? Какое значение имеет дождь, когда ты идешь по следам Сократа и Платона?