IYCGM: Бэрронс дал мне мобильник с номерами быстрого вызова. Этот номер нужен, на случай если я не смогу связаться с самим Бэрронсом. Когда я позвонила, мне ответил некий загадочный Риодан.
JYD: еще один номер из списка Бэрронса. На случай если я буду умирать.
Ан Гарда Сиохана (An Garda Sioch'na): в Дублине произносится как «гарда» или «он гарда ши-о-конна». Вне Дублина – Гарди.
Друи (Drui): дрии.
Крайк (Craic): крейк, крек.
«Leabhar Gabhala»: «Лоур-гав-ала».
Мэллис (Malluce): Мил-луш.
Фир Волг (Firbolg): Фейр Бо-улг.
Эобил (Aoibheal): А-вил (это не ирландский гаэльский, слово происходит из более древнего языка, которым пользуются Фейри).
От автора: ирландское произношение базируется на источниках из Дублина – Гарды и Тринити. Все ошибки в произношении – мои собственные.