Дитя мертвых Богов (Уэйс) - страница 92

Рис вошел в Храм, и его окутали прохладные тени, успокаивая и словно благословляя его. Он обратился к служителю с просьбой об аудиенции у Аббата. Священник сообщил о Рисе главе Ордена, который немедленно прекратил медитацию и пришел за гостем, приглашая его в свои покои.

— Добро пожаловать, брат, — произнес Аббат, сжимая его руки в своих. — Мне сообщили, что ты хочешь побеседовать со мной. Чем я могу быть тебе полезен?

Рис смотрел на него пораженный. Настоятель Храма был пожилым человеком, подобно большинству Аббатов, — ведь мудрость приходит с возрастом. Он был мускулистым и сильным, потому что все жрецы и монахи Маджере — даже Аббаты — обязательно должны ежедневно практиковаться в воинском искусстве, называемом «милосердное послушание». Рису никогда не приходилось бывать в этом Храме или в других Храмах Маджере, кроме своего собственного, он никогда не встречал здешнего настоятеля, и все же этот человек почему-то показался Рису знакомым. Монах опустил глаза, посмотрел на руки Аббата, сжимавшие его ладони, и заметил извилистый белый шрам, выделявшийся на загорелой обветренной коже.

Внезапно перед Рисом живо возникло воспоминание: городская площадь, священники Маджере, пытающиеся вразумить его, Атта бросается на них, лязгая зубами, один из жрецов отдергивает окровавленную руку…

Аббат молча, терпеливо ждал, пока Рис заговорит.

— Простите меня, Ваше Святейшество! — сгорая от стыда, воскликнул Рис.

— Разумеется, я прощаю тебя, брат, — сказал Аббат и с улыбкой добавил: — Но я бы хотел знать, чем ты провинился передо мной.

— Я напал на вас, — объяснил Рис, удивляясь: неужели Аббат уже забыл? — Это было в Новом Порту. Я сделался последователем Богини Зебоим. Вы и шестеро братьев пытались переубедить меня, вернуть меня в Храм, к служению Маджере. Я… не мог вернуться. Одна молодая женщина подверглась смертельной опасности, а я поклялся защищать ее и…

Голос Риса дрогнул.

Аббат слегка покачал головой:

— Брат, я посетил почти все города Ансалона, но никогда не был в Новом Порту.

— Нет, вы были там, Ваше Святейшество, — настаивал Рис, указывая на ладонь Аббата. — Этот шрам у вас на руке. Вас укусила моя собака.

Аббат взглянул на свою руку. На какой-то миг на его лице появилось озадаченное выражение, но затем черты его прояснились, и он внимательно посмотрел на собеседника.

— Ты — Рис Каменотес.

— Да, Ваше Святейшество. — Рис с облегчением вздохнул. — Значит, вы помните…

— Напротив, — негромко возразил Аббат, — я уже давно удивляюсь, откуда у меня этот шрам. Однажды утром я проснулся и обнаружил его. Я был удивлен, потому что не помнил, где мог так пораниться.