Этти обеспокоено кивнула вошедшим.
— Миссис Вашингтон? — спросил старший по возрасту.
Ему было сорок с лишним. Щуплые плечи и животик, которому не помешало бы сжаться в размерах. Мужчина был в джинсах и ветровке, и Пеллэм заметил у него на поясе здоровенный револьвер.
— Я брандмейстер Ломакс. Это мой заместитель… — он кивнул на огромного молодого парня с телосложением культуриста. — А это следователи управления полиции Нью-Йорка.
Один из полицейских, повернувшись к Пеллэму, попросил его выйти.
— Нет-нет, — поспешно возразила Этти. — Это мой друг, он может остаться.
Полицейский посмотрел на Пеллэма, взглядом повторяя свою просьбу.
— Вы ее друг? — спросил Ломакс. — Отлично, мы и с вами поговорим. Но вы сюда больше не вернетесь. Назовите свою фамилию и место жительства вот этому офицеру и уходите.
— Прошу прощения? — улыбнулся сбитый с толку Пеллэм.
— Назовите ему фамилию и адрес, — кивнул на своего заместителя Ломакс. — А затем убирайтесь отсюда ко всем чертям! — рявкнул он.
— Я так не думаю.
Брандмейстер положил свои здоровенные ручищи на необъятную талию.
«Что ж, ты хочешь играть по-крутому, будем играть по-крутому.»
Скрестив руки на груди, Пеллэм чуть раздвинул ноги.
— Я никуда от нее не уйду.
— Джон, не надо, все в порядке.
Ломакс:
— Эта палата закрыта для посторонних. Гм, и не спрашивайте, почему. Это не ваше дело.
— Не думаю, что мои дела касаются вас хоть каким-то боком, — ответил Пеллэм.
Эта фраза была взята из написанного им много лет назад сценария, по которому так и не был снят фильм. И все эти годы Пеллэму до смерти хотелось где-нибудь ее употребить.
— Твою мать, — выругался один из полицейских, — у нас нет времени. Уберите его отсюда.
Заместитель брандмейстера схватил словно клещами Пеллэма за руку и потащил к двери. От этого движения по затекшей шее снова стрельнула резкая леденящая боль. Пеллэм дернулся, пытаясь высвободиться, и после этого полицейский решил, что Пеллэму неплохо будет пару минут отдохнуть у стены. Он припер его, едва не оторвав ноги от пола, так, что у него онемели руки, лишившиеся притока крови.
— Уберите от меня этого типа! — крикнул Ломаксу Пеллэм. — Черт побери, что здесь происходит?
Но брандмейстер был занят.
Сосредоточив внимание на маленькой белой карточке, зажатой в руке, он зачитал Этти «права Миранды»,[1] после чего объявил, что она арестована по подозрению в преступной халатности, повлекшей за собой тяжкие последствия, и поджоге.
— О, и не забудьте покушение на убийство, — окликнул его один из полицейских.
— Да-да, — пробормотал Ломакс. Взглянув на Этти, он пожал плечами. — Ну, вы его слышали.