Ее комната была прелестна. Зеленый и белый цвета с редкими вкраплениями лимонно-желтого создавали ощущение света и радости. Широкая двойная кровать, письменный стол, книжные полки, пара кресел и маленький кофейный столик, изящные люстра и бра — все было подобрано с большим вкусом. Багаж Лорны поставили возле кровати. Вдоль стены тянулся просторный шифоньер для одежды и других предметов. Ванная комната была просто загляденье. Девушка не ожидала такого приятного сюрприза.
— Есть какие-нибудь проблемы с водой? — осторожно спросила она, чтобы прервать тягостное молчание.
— Сейчас сезон дождей. У нас достаточно запасов. Когда же он закончится… ну что ж, посмотрим. — Шарлотта проговорилась. Сама не осознавая, она дала понять, что не стоит Лорне загадывать так далеко вперед. Эта женщина определенно не верила, что девушка задержится в Санвилле надолго. — Вам еще что-нибудь нужно?
— Нет. Благодарю вас. Уверена, здесь очень удобно.
Губы Шарлотты чуть дрогнули.
— Обед в семь. Думаю, вы захотите отдохнуть перед этим. Если понадоблюсь, я на кухне.
— Спасибо.
Сдержанный кивок. Хозяйка дома была уже у двери, когда Лорна окликнула ее. Такое впечатление, будто она стучится в плотно закрытые двери. Лорна решила забыть об осторожности. Ей говорили, что в провинции люди очень откровенны друг с другом. Девушка решила это проверить. Ей просто необходимо знать, почему же они не впускают ее в свой мир.
— Миссис Олстон… Шарлотта… — Трудно придерживаться панибратской традиции, когда сталкиваешься с явным неодобрением.
Шарлотта чуть повернула голову. Одна бровь нетерпеливо приподнялась.
Лорна сделала вдох поглубже и спросила:
— Со мной что-то не так?
Шарлотта перестала быть равнодушной. На какое-то мгновение девушке показалось, будто она поймала проблеск уважения в серых глазах. Но затем их вновь заволокло холодной пленкой.
— Здесь не место для горожанки, — спокойно ответила пожилая женщина и смерила Лорну оценивающим взглядом с головы до ног. — Чем бы ни прельстила вас эта работа: романтизмом скотоводческого короля или его королевством, это не надолго. Я только надеюсь, что вы не причините слишком много вреда, прежде чем решите, что с вас достаточно.
— Вреда? — Лорна не поняла в чем дело. — Я заверяю вас…
— Если Ралф хочет оказаться в дураках, я не в силах его остановить, — горько оборвала ее Шарлотта. — Просто не переносите ваши личные проблемы на мальчика. Он и так слишком натерпелся от своей матери.
Теперь настало время Лорны замереть в недоумении. Неужели жена Ралфа приехала из города и ненавидела жизнь в этой глухой провинции?