— И вы меня… ммм…
— Каждый вечер, — заверяет Ричи.
— Оба? — интересуется она.
— Оба, — отвечаю я — Но по очереди, мы же все-таки не свиньи.
— Ладно. Тогда давайте расслабимся. Меня зовут Шейла Седрик.
— Привет, Шейла, — говорю я.
А Ричи добавляет:
— Я — Ричард, а он — Франциско. Присаживайтесь.
Она садится рядом с ним, но не слишком близко. Я сижу напротив — на стуле.
— Дайте мне мою сумочку, — говорит она, — я хочу припудрить нос. Вы меня изрядно потрепали.
Мы даем ей сумочку, она открывает ее, и, прежде чем мы успеваем что-либо предпринять, перед нами возникает громадный пистолет. Она встает. Ну и м… же мы.
— Не шевелитесь, мерзавцы, — шипит она. — Банда извращенцев… Думаете, это вам так сойдет?
Руками я судорожно сжимаю свой стул, и тут я кое-что замечаю — не скажу вам пока, что именно.
— Я не буду стрелять, — продолжает она, — я предпочитаю, чтобы Луиза занялась вами лично… И когда вы побываете у нее в лапах — можете сколько угодно прихватывать женщин на дорогах… Они будут в полной безопасности, вам же только и останется, что носить женские тряпки.
Теперь я абсолютно уверен, что бабы ни черта не понимают… Стоит тут и несет всякий вздор, вместо того чтобы смыться подобру-поздорову. Я-то ведь не сижу без дела: то, что я заметил — теперь можно признаться — отклеившийся подлокотник. В мгновение ока я обрушиваю его ей прямо на руку. Она истошно вопит, пистолет падает на пол. Ричи подбирает его, едва я успеваю выдохнуть воздух. Он разряжает пистолет и кладет в карман. Девица держится левой рукой за правую и плачет. Я подхожу, навешиваю ей пару затрещин справа и слева и толкаю на диван. Она падает.
— И заткни пасть, — добавляю я. — Никаких истерик, а то мы сами тебя заткнем.
Хороши, нечего сказать, дали провести себя как желторотые юнцы. Если бы не подлокотник, все пришлось бы начинать сначала. Пока Ричи следит за девицей, я беру сумочку и роюсь в ней. Естественно, там ничего нет. Водительские права на имя Донны Уотсон.
— Поехали, — говорит Ричи, — все по новой. Как тебя зовут?
— Я вам уже сказала, — тявкает она.
— Шейла Седрик?
Она молчит. Я подхожу, и от моего короткого, резкого удара голова ее запрокидывается. Она не ожидала, и ей в первый раз становится страшно.
— В следующий раз у тебя из носа хлынет кровь, — говорю я. — Как тебя зовут?
— Донна Уотсон.
— Ничего общего с Шейлой Седрик, — замечаю я. — Это настоящее?
Я замахиваюсь, она отскакивает назад.
— Настоящее.
— Где Луиза Уолкотт?
Молчание. Я меняю руку. На этот раз из носа у нее потекла кровь. Она пытается вытащить платок и вытереть пиджак.