– А как твой брак? – поинтересовался Финн.
– Замечательно.
– В самом деле? Джинкс Уайетт пишет несколько иное.
– Мы почти не разговаривали на обратном пути, потому что Эспен все время дремала. Она наглоталась транквилизаторов перед полетом. – Он с досадой покачал головой: – А эта дама услышала краем уха разговор стюардесс и тут же решила, что наш брак в опасности.
– Ты прервал свадебное путешествие, – заметил финн. – Это достаточное основание для слухов.
– За это можете благодарить мою бывшую подружку и ее дерьмового любовника. Родители призвали меня к ответу.
Финн взглянул на часы и перевернулся на живот.
– Насколько я понимаю, ты не собираешься на презентацию книги сегодня вечером.
– Черт, нет. Но на церемонию сожжения этой книжонки я бы обязательно явился.
Финн приподнялся на локте и очень серьезно посмотрел на Дина Пола:
– Думаю, тебе следует пойти. На твоем месте я бы сделал репортаж об этом событии для «Голливуда в прямом эфире».
Дин Пол рассмеялся:
— Да уж, грандиозная идея.
– Вот именно, – настаивал Финн. – Ты появишься с гордо поднятой головой, в сопровождении съемочной группы, чтобы рекламировать его книгу, – Джейк Джеймс просто рехнется. Представь себе эту картину хоть на минутку. Это опустит его ниже плинтуса. Он нападает на тебя в своей книжонке, пытается унизить, используя фотографии. А тебе настолько наплевать, что ты даже являешься на его вечеринку. Более того, ты способствуешь повышению его рейтинга, представляя его в «Голливуде в прямом эфире». – Финн довольно хихикнул. – Ни одна средневековая пытка не доставила бы ему таких мучений. В величайшую ночь своей жизни он будет величайшим образом унижен. А ты воссияешь, как звезда. Это идеальная месть.
Дин Пол усмехнулся. Ему понравилась эта идея. И она нравилась ему все больше и больше.
– Никогда не представлял тебя в роли Маккиавелли.
Финн вновь улегся на живот.
– Я знал, что я гей, уже в шесть лет, и научился справляться с задирами и наглецами. Такими, как Джейк – здоровый горластый забияка. Лучший способ победить таких людей – это дать им понять, что тебя абсолютно не волнует, что они делают.
Дин Пол увидел вдруг Финна в совершенно новом свете. Он знал его еще со времен Брауна, но никогда не принимал всерьез, сводя его роль к банальным определениям «голубой приятель Лары» или «богатенький гомик, устраивающий изысканные вечеринки».
Финн первым нарушил неожиданное молчание:
– Я удивился, когда ты позвонил. Ты не любитель холостяцких мужских тусовок. Что у тебя на уме? Подозреваю, дело касается Лары.
– Я беспокоюсь за нее.