СОДЕРЖАНИЕ И ОТНОШЕНИЕ
Любую человеческую коммуникацию Бейтсон расчленяет категориально на две части, или "уровня". Последние называются сообщениями о "содержании" и сообщениями об "отношении". Говоря конкретно, вербальная, или дискретная, часть коммуникации" (или то, что человек говорит словами) рассматривается в качестве содержательного сообщения данной коммуникации, а невербальная (аналоговая) часть коммуникации считается сообщением об отношении.
Диаграмма, предлагаемая ниже, поможет вам разобраться во взаимосвязи терминологии, предложенной Бейтсоном, и нашей собственной терминологии:
Бейтсон акт коммуникации
содержание (все вербальные сообщения)
отношение (все аналоговые сообщения)
Гриндер/Бендлер акт коммуникации Сообщ.А, Сообщ.Б, Сообщ.Н (по одному сообщению на выходной канал)
Пользуясь разработанным выше примером, получаем следующую классификацию:
/Наряду с методом, позволяющим распределить компоненты акта коммуникации пациента по двум категориям: категории содержания и отношения, Бейтсон предлагает метод, позволяющий определить, какая из этих категорий сообщения является валидной/.
"Когда юноша говорит девушке: "Я люблю тебя", он пользуется словами для того, чтобы сообщить ей, что гораздо убедительнее передается тоном его голоса и движениями; девушка, если она что-нибудь понимает, больше внимания обратит на эти сопутствующие словам знаки, чем на сами слова" (G.Batson "Sters to an Ecology of Maind" p.142).,
Бейтсон также отмечает: "Мы наблюдаем у животных, как они одновременно предъявляют противоречивые сигналы - позы, которые одновременно означают агрессивность и стремление к бегству и т.п. Эти неоднозначности, однако, совершенно отличаются от явления, известного среди людей, когда доброжелательность, выражаемая словами того или иного человека, вступает иногда в противоречие с напряженностью и агрессивностью его интонации |и позы. Человек здесь участвует в особом виде обмана, что представляет собой более сложную разновидность поведения, чем у животных" (там же, стр. 424 425).
В обоих процитированных утверждениях Бейтсон исходят из предположения, что в тех случаях, когда между .содержанием и отношением имеется разница или инконгруэнтность, валидной частью акта коммуникации является часть, связанная с отношением, т.е. невербальная часть "акта коммуникации. Действительно, в последней цитате "он употребляет слово "обман", описывая ситуацию, когда человек применяет слова для выражения сообщения, отличающегося от сообщения, передаваемого невербальной частью акта коммуникации. Из его употребления слова "обман" следует, что именно невербальное, или аналоговое, сообщение является сообщением, которое верно отражает истинную природу чувств и намерений того или иного человека. Это решение Бейтсона и других специалистов станет понятнее, если мы рассмотрим модель, с помощью которой они организуют свой психотерапевтический опыт Теорию Логических Типов.