— Как она могла?
— Это было двадцать лет назад. Могло случиться что угодно, если кто-то хорошо заплатил.
У него вырвался яростный крик.
— Потом мама и папа увезли меня обратно в Квинсленд, и никто не сказал мне, что у меня есть тридцать дней, чтобы передумать по поводу усыновления. Как только ко мне вернулись силы, я уехала из «Ясного месяца», но, когда приехала сюда, было уже слишком поздно требовать возвращения Теган.
Сжав кулаки, Джекоб сидел очень тихо, с потемневшими от боли глазами.
— У меня украли дочь, и за последние двадцать лет не было ни единого дня, чтобы я не думала о ней и по ней не скучала.
Он уныло кивнул, и Нелл почувствовала, что сейчас он не может говорить. Какое-то время он тихо сидел, опустив глаза. Наконец спросил:
— Имеется ли какая-нибудь особая причина, почему у вас с Робертом не было детей?
Его вопрос был настолько неожиданным, что Нелл не сдержалась.
— Роберта не особенно интересовала семья. А меня это устраивало. Возможная беременность заставила бы меня пережить то, через что я прошла с Теган. Я старалась забыть.
— Забыть?
— Не Теган. Ее, конечно, я не хотела забыть. Но мне нужно было найти способ жить дальше. — Когда он не ответил, она тихо добавила: — Я подумала, не старался ли и ты забыть. Не поэтому ли ты так много работал все эти годы.
— Откуда ты знаешь, что я много работал? Она виновато рассмеялась.
— Время от времени читала статьи в журналах для скотоводов.
— Ты же знаешь, что они всегда преувеличивают. — Джекоб взглянул на часы. — А как далеко отсюда до дома Браунов?
— Минут двадцать езды.
— Тогда нам пора.
— Да. — Когда Нелл ставила чайные принадлежности на поднос, она чувствовала себя неуверенно. Все время они говорили только о ней, а о Джекобе она так ничего и не узнала. Он предложил:
— Поедем на моей машине.
— Спасибо. Я только отнесу все на кухню и возьму сумку.
В машине Джекоба она с удивлением обнаружила огромный букет красивых лилий на заднем сиденье и яркого Шалтая-Болтая.
— Легко догадаться что для Джин, а что для Сэма, — усмехнулся Джекоб.
— Ты очень предусмотрителен, Джекоб. А я даже не подумала что-нибудь прихватить.
— Тогда это будет от нас двоих.
Она глупо обрадовалась, а Джекоб усмехнулся.
— Цветы будут от тебя, — заметила она. — Джин будет приятно получить в подарок цветы от красивого моложавого человека.
— Моложавого? — У Джекоба заблестели глаза. — Я же дедушка.
— Ах, да! — О боже, они флиртовали. — Как я могла забыть?
Он раскрыл для нее дверцу машины и, до того как она стала садиться, обнял ее за шею, повернул к себе лицом и легко поцеловал в губы.