Красный бутон (Дингуэлл) - страница 70

Николас поднялся поприветствовать гостя. Никто не упомянул об исчезнувшей Элиссе. Роуана старательно избегала говорить о ней, а Николас, казалось, вообще ничего не заметил. Ларри — Ларри, конечно, не задавал вопросов, не озирался по сторонам, но словно чего-то ждал. «Странно», — снова подумала Роуана.

А потом Николас был на седьмом небе от счастья, потому что шеф «Диких мустангов» предложил разместить для отдыха в его конюшне партию пони, что должно было помочь развитию конного бизнеса. Роуана тоже порадовалась за Николаса. Пробыв еще немного, гость уехал, а Николас так и не вспомнил о сестре.

Стали пить кофе — и опять ни слова об Элиссе.

— Нужно сделать новый загон и держать их раздельно, — строил он планы. — Роуана, не возражаете, если я сейчас пойду спать? Завтра у меня тяжелый день.

Роуана не возражала, но сама спать не собиралась.

Где же Элисса? Ее комната оказалась пустой, постель нетронутой. Роуана тихо спустилась к гаражу — машины на месте не было. Гараж находился довольно далеко от веранды, и шума двигателя, естественно, никто не слышал. Несколько минут Роуана провела в нерешительности. С одной стороны, не хотелось будить Николаса, с другой — его сестра пропала. Потом она вспомнила, что Джонатан дважды попрекал ее за то, что она не обращалась к нему за помощью. «Вам нужно было только позвонить», — говорил он.

Из Таймаута позвонить Роуана не могла — услышал бы Николас, и она помчалась в «Мальчик-с-пальчик». На бегу она решила, что не стоит сразу вопить, что Элисса пропала, нужно сначала сказать, что Элисса вернулась и, значит, она остается у Джарвиса, а потом уже…

Барни ничего не спросил, когда Роуана среди ночи ворвалась в кафе и бросилась к телефону, хотя знал, что позвонить она могла и из Таймаута. Он просто сообщил ей номер Наргано, а потом вышел принять заказ у позднего посетителя.

Трубку поднял Джонатан:

— Наргано.

— Это Роуана, Роуана Редланд.

— Да?

— Я хотела сказать, что сегодня не приду.

— Что же вы так поздно звоните?

— Лучше поздно, чем никогда.

— Лучше. Но вы зря беспокоились, я уже знаю.

— Откуда?

— Элисса мне сказала, что вы у Джарвиса.

— Элисса? А где она?

— Здесь.

— У вас?

— Да… — Пауза. — В вашей комнате.

— У меня нет комнаты в Наргано. — В голосе Роуаны зазвенел металл.

— Ну… в комнате для гостей, которую вы занимали.

— А она останется?

— У меня был трудный день, и я не собираюсь отвозить ее домой.

— У меня тоже был трудный день, и я не собираюсь приезжать, чтобы составить ей компанию. Так же как и ее брат.

— Хорошо. Что-нибудь еще?

«Что-нибудь еще»! Этот напыщенный, невыносимый человек, который установил самое дурацкое в мире правило и требовал, чтобы она соблюдала его, теперь, когда ему понадобилось, запросто его отменяет!