Льдинка на ладони (Митчелл) - страница 55

— Значит, вы заказали такой номер? Сильвия старалась говорить как можно тише, но гнев душил ее, она понимала, что проиграла.

— Значит, апартаменты? — со злостью выговорила она.

— Да, Сильвия, апартаменты.

На этот раз он говорил необыкновенно сдержанно, словно взрослый человек с капризным, неразумным ребенком. В этом было что-то оскорбительное для нее. Сильвия свирепо глянула на Тайго.

— Что ж, от них можно и отказаться, — упрямо сказала она. — У меня должен быть отдельный номер.

— У вас есть своя отдельная комната, — возразил Уоттс. — В наших апартаментах.

— Я не могу жить в одном номере с вами, — продолжала упрямиться Сильвия. — Мне нужен отдельный номер и ключ от него.

— Черт возьми, Сильвия! — не сдержался Тайго. — Чего вы боитесь, в конце концов? Что я начну приставать к вам посреди ночи?

— Мне нужен отдельный номер, — решительно заявила Сильвия. — Я никогда не думала…

— Не кричите так громко… — раздраженно произнес Уоттс. — Я в этом отеле постоянно останавливаюсь в одном и том же номере. В нем две спальные комнаты, и поэтому я решил…

— Я знаю, что вы решили, — перебила его Сильвия.

— Не могу поверить в то, что между нами происходит этот разговор! — окончательно вышел из себя Тайго.

Он взял ее за руку и потянул за собой в лифт.

— Сейчас мы придем в номер, вы его осмотрите и, надеюсь, убедитесь, что вам совершенно нечего опасаться.

Двери лифта закрылись, и он бесшумно и легко начал подниматься вверх.

— Черт возьми, Сильвия, ведь любая другая женщина на вашем месте сошла бы с ума, если бы я заказал другой номер, — попытался обратить все в шутку Тайго.

— Я это прекрасно понимаю, — ледяным тоном ответила Сильвия. — Но я не «любая другая женщина».

Из всего сказанного Уоттсом эта фраза резанула ее больнее всего.

— Ну-ка, выкладывайте, что вы там напридумали, — завелся Тайго.

Он стоял, слегка облокотившись о стенку лифта, и не сводил глаз с Сильвии. Взгляд его несколько смягчился, когда он заметил, что лицо ее красное от волнения, а губы дрожат.

— Поверьте, — начал он, — я не попадал в такую дурацкую ситуацию с тех пор, как мне исполнилось восемнадцать лет… Поймите наконец, что я не какой-то сексуальный маньяк. Возможно, у вас сложилось обо мне превратное мнение, а может быть, вы наслушались разных россказней и сплетен обо мне. Конечно, я живой человек. Но, поверьте, портрет, который вам нарисовали, не имеет ни малейшего сходства с оригиналом.

— Все это только слова.

Сильвия не смогла бы объяснить, что заставило ее сказать это. Возможно — его ироничный тон и насмешливое выражение лица, в то время как она была в напряжении, подобно сжатой стальной пружине. Но слово — не воробей, вылетит — не поймаешь… Она сконфуженно смотрела на Тайго, в то время как его лицо превращалось в каменную маску.