Льдинка на ладони (Митчелл) - страница 59

Официант с подобострастным выражением лица подал им два больших размеров меню в позолоченных рамках.

— Принесите бутылку шампанского, которое я обычно заказываю.

— Одна бутылка уже дожидается вас в ведерке со льдом, мистер Уоттс.

Тайго не сводил с Сильвии восхищенных глаз.

— Не нужно хмуриться, — сказал он. Сильвия открыла было рот, чтобы возразить ему, но тут же поняла, что она действительно хмурится.

— Люди во всем мире поклоняются золотому тельцу, — заметил Тайго, — и ничего тут не поделаешь… Я хочу сказать, большинство людей любят деньги… Ну, что бы вы хотели заказать? — спросил он ровным голосом.

Сильвия со страхом заглянула в меню. Вероятно, там все обозначено в мудреных терминах, да еще по-французски? На самом деле меню было на нескольких европейских языках, включая английский. Так что она сама без труда смогла выбрать себе закуску и основное блюдо. Пока Тайго сообщал официанту их заказ, Сильвия имела время осмотреть зал ресторана. Прийти в такое роскошное заведение могли лишь люди со средствами.

— Как Кэтрин? — спросил тем временем Тайго.

— Спасибо, хорошо. Она быстро приспосабливается, — неторопливо ответила Сильвия.

— Мне она показалась смелым, рассудительным ребенком в тот вечер, когда произошла эта история со стремянкой, — заметил Тайго. — Вы, должно быть, очень ее любите.

— Конечно, люблю.

Сильвия представила себе оживленное личико дочери и улыбнулась; на душе у нее стало тепло.

— В тот вечер вы, Тайго, были к ней очень внимательны. Даже удивительно. Особенно если учесть, что вы — убежденный холостяк.

Сильвия тут же поняла, что сказала что-то не так, поскольку лицо Тайго превратилось в каменную маску.

— Когда погибла моя дочь, она была того же возраста, что и ваша Кэтрин сейчас.

Слова эти, беспощадные в своей прямоте, казалось, повисли в воздухе. Сильвия сидела пунцовая, не зная, куда ей деться.

— Тайго…

— Все это произошло очень давно, Сильвия, и, как говорится, быльем поросло.

Но по его виду трудно было предположить, что та давняя трагедия больше его не волновала.

— Мои жена и дочь попали в автомобильную катастрофу восемь лет тому назад, — пояснил Тайго. — Обе погибли на месте. Так что с тех пор было… просто логично сконцентрироваться на делах и меньше думать об эмоциях.

— Я не знала…

Сильвия пыталась найти слова утешения, хотела сказать ему что-то теплое, чтобы поддержать его, но ничего не приходило в голову, — настолько ее поразило это сообщение. Значит, у Тайго погибла жена… И у них был ребенок? Ребенок?

— Вы и не должны были этого знать.

С этими словами Уоттс налил в бокалы шампанское. Казалось, что он полностью владеет собой, движения его были точны. Однако Сильвия знала, что так только кажется.