Чтобы как-то отвлечься от мыслей о неминуемой катастрофе, Джуди с несколько наигранной беспечностью в голосе спросила:
— И в какой же город мы едем?
— Рок-Спрингс, — ответил Трент, но, видя, что это название ей ничего не говорит, добавил: — Штат Вайоминг.
— А-а, — протянула Джуди, пытаясь решить для себя, плохо это или хорошо.
Достаточно ли этот Рок-Спрингс велик, чтобы в нем можно было спрятаться двум астронавтам, или они будут бросаться в глаза подобно двум белым медведям в яме с дегтем?
Но каковы бы ни были его размеры — все лучше, чем ночевать в пустыре среди полыни и снега.
Алену не терпелось что-то сказать с тех самых пор, как он увидел машину. Пару миль он терпел, но после того как они, вероятно, уже в сотый раз перелетели через очередной сугроб, а потом несколько раз подскочили на дороге, он уже больше не мог сдерживаться.
— Знаете ли, — сказал он, — при езде по снегу узкие покрышки предпочтительнее.
Трент задумался над замечанием Алена, потом произнес:
— Это зависит от того, что для вас предпочтительнее. Если вы хотите более гладкой и легкой езды, тогда да. Но мы сюда приезжаем не за легкой ездой.
Ален широко улыбнулся:
— А зачем же вы сюда приезжаете?
Трент бросил взгляд на Донну, которая прижалась к нему как приклеенная, и ответил:
— А так, просто покататься.
— А-а…
Несколько минут они ехали в полной тишине. Трента явно переполняло любопытство по поводу неожиданных пассажиров, но чувствовалось, что он стесняется задавать вопросы. Непрошеный совет Алена, по-видимому, помог Тренту побороть свою скованность, и он спросил:
— Так что это за авария произошла у вас на космической станции?
Джуди задумалась, какую часть правды может ему рассказать, бросила взгляд в сторону Алена, который пожал плечами, и проговорила:
— Единственная причина того, что мы здесь находимся, — в том, что мы кое-что хотели разболтать.
Трент немедленно начал извиняться:
— О, если это что-то секретное, то это меня не касается.
— Да-а, — протянула Донна, и это было первое слово, которое она произнесла за всю дорогу, после «хэлло».
Она неистово жевала резинку, видимо, абсолютно всерьез воспринимая мамин совет не разговаривать с полным ртом.
— Нет-нет, все в порядке, — вмешалась Джуди, — здесь нет ничего секретного. Возможно, правительство думает иначе, но ведь мы с вами живем в свободном государстве, черт побери!
Трент прищурился, и выражение его лица под черной ковбойской шляпой и в обрамлении такой же черной густой бороды внезапно стало холодным и злобно подозрительным. Но в словах продолжала звучать по крайней мере внешняя доброжелательность.