Золото крестоносцев (Гиббинс) - страница 56

— А вы уверены, что дерево в пробе от этого корабля? — спросил Джек, не отводя глаз от экрана.

— Абсолютно, — уверил Маклауд.

— И этот корабль построили тысячу лет назад?

— Льду, что его окружает, тысяча лет.

— Тогда это первый корабль викингов, обнаруженный в Западном полушарии, — восторженно сказал Джек, чувствуя, как сердце его учащенно забилось. — Когда вы, Джеймс, рассказали о найденном во льду корабельном дереве, у меня затеплилась надежда, что отыщется и корабль, который может оказаться кораблем викингов.

— Я знаю, вы допускаете, что викинги первыми ходили к берегам Нового Света. Но только их ли этот корабль? — Маклауд показал рукой на экран.

— Аборигены Гренландии не строили деревянные корабли, — убежденно ответил Джек, — а европейские корабли, строившиеся в десятом — одиннадцатом веках, выглядели иначе. Я полагаю, что это корабль викингов, которые, как известно, в те времена основали на западном побережье Гренландии свое поселение. Удивительно лишь одно: ведь айсберг, в котором обнаружен этот корабль, откололся от глетчера, который образовался на берегу. Как корабль там оказался?

— Чтобы решить эту загадку, надо добраться до корабля, — рассудил Маклауд.

— Дайте посмотреть. — Костас погладил свою пушистую бороду и склонился над Чини, уставившись на экран. — Корабль находится приблизительно в трехстах метрах от края айсберга и в пятидесяти метрах ниже уровня моря. Мы проделаем к нему подводный туннель во избежание возникновения воздушных карманов. Структура айсберга прочна, и, надеюсь, туннель не обрушится.

— Ты уверен, что не обрушится? — спросил Джек.

— Если заниматься этой работой, то только сейчас, — отозвался Маклауд. — Когда айсберг перевалит через порог и окажется в море, с надеждой добраться до корабля придется проститься. К работам все подготовлено, остается только начать.

— Но это очень опасно, — сказала Мария.

— Не более опасно, чем опуститься в жерло вулкана, — уныло произнес Костас.

— Да нет же, это безумие.

Мария обвела взглядом мужчин, надеясь определить по их лицам, что они всего-навсего шутят.

Джек ответил ей ободряющим взглядом, а затем обменялся улыбкой с Костасом.

— Все в порядке, — сказала Маклауду вернувшаяся Айнува, протягивая ему рацию.

— Наши люди на айсберге устанавливают вашу машину, — кивнув Айнуве, сообщил Маклауд. — Значит, и нам пора.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Часом позже Маклауд, Джек и Мария на моторной лодке приближались к огромному айсбергу — высокой белой горе, изрезанной зелеными и голубыми прожилками. За кормой уменьшались стройные очертания «Морского странника II», стоявшего на якоре в трех милях от побережья. Мария, видно, не доверяя спасательному жилету, поправила карабин, пристегнутый к лееру. Маклауд окинул ее ободряющим взглядом и произнес: