Дерзкий поцелуй (Джонсон) - страница 172

Девушка стояла у окна, хотя, как он машинально отметил, не прямо перед ним. У нее достало благоразумия отступить от стекла по крайней мере на четыре шага. Вполне приличное расстояние, благодаря которому никто снизу, со двора, не смог бы разглядеть ее.

Сейчас ей было страшно. Мак-Алистеру вдруг пришло в голову, что он, очевидно, перестарался, убеждая девушку в том, что опасность, грозящая ей, — вполне реальна. Он ненавидел себя за то, что сам заставлял ее бояться. Лучше бы он держал ситуацию под контролем, поймал бы того ублюдка, а уже потом обрисовал бы ей всю серьезность положения.

Эви отвернулась от окна, когда он перешагнул порог.

— Вы нашли его? Вы его…

— Нет. Но мы непременно найдем этого негодяя. — Мак-Алистер закрыл за собой дверь. — Как вы себя чувствуете?

— Если не считать того, что я растеряна, в остальном все в порядке. — Она подошла к письменному столу и принялась бессмысленно перебирать лежавшие на нем бумаги. — Случившееся, похоже, выбило миссис Саммерс из колеи. Ей пришлось прилечь.

— Я знаю.

— Вот как? Что ж, я… — Эви откашлялась, прежде чем продолжить. — Я должна извиниться перед вами, — негромко сказала она. — Теперь я сама вижу, что вы были правы относительно этого плана, который я полагала глупой уловкой. Теперь вы наверняка…

— Нет. Мне это безразлично.

— Э-э… да. Хорошо. — Она отвела глаза. — Разумеется. Вы имеете полное право сердиться на меня. Я…

— Я совсем не это имел в виду. — Ему было решительно наплевать на то, кто оказался прав. — Сейчас это не имеет никакого значения. Я не сержусь на вас, я… — Он растерянно провел рукой по волосам. — Я думал, что вы ранены. Я думал, что…

Мак-Алистер ничуть не удивился тому, что она с недоумением восприняла его душевные терзания.

— Со мной все в порядке, — осторожно выговорила Эви. — Честно, я всего лишь слегка поцарапалась, вот и все.

— Вам повезло.

Он сам понял, насколько, только когда вернулся на то место, где стояла девушка, и менее чем в футе от него обнаружил выбоину на скале. Пуля пролетела всего в нескольких дюймах над ее плечом. Всего в нескольких дюймах.

Он слишком поздно заметил ее отсутствие. И к тому времени, как он вышел из дома, она уже подходила к скалам, так что когда грянул выстрел, он находился от нее в добрых пятидесяти ярдах. Они растянулись для него на пятьдесят миль, но в любом случае он ничем не мог ей помочь. Он находился достаточно близко для того, чтобы видеть, как в воздух взлетели осколки камня, но невыносимо далеко для того, чтобы защитить ее.

Еще никогда в жизни Мак-Алистер не бегал так быстро, равно как никогда и не чувствовал, что едва движется при этом. Ноги у него налились невероятной и непонятной тяжестью, а сердце подступило к горлу, и он начал задыхаться еще до того, как сделал первый шаг.