Место, которое мы называем домом (Грант) - страница 63

Барбара на некоторое время уехала, и когда она вернулась домой, она решила прослушать сообщения, оставленные на телефонном автоответчике.

«Я нажала кнопку на автоответчике, — рассказывала Барбара, и единственным сообщением на этой пленке был чей-то свист. Я слушала дальше и дальше, но в конце было только молчание. Эта пленка проигрывалась до самого конца».

Барбара сидела в полном замешательстве, не зная, что и сказать. Вдруг она вспомнила, что ее муж перед своей смертью сказал: «Я собираюсь записать для тебя мой свист на пленку, чтобы ты не особенно тосковала обо мне».

«Когда он что-то делал, он делал это красиво, — говорила Барбара. — У него было удивительное чувство юмора, и он всегда все делал так, чтобы «превознести» себя и других. Я не знаю, как можно было сделать такую вещь [необъяснимый свист на пленке], но это было совершенно в его духе — сделать что-то такое, что заставило бы меня не плакать, а смеяться».[82]

Важно помнить, что цельность нашей души и нашей личности сохраняется и после смерти. Умершие могут утешать живых точно в той же манере, в которой они утешали их, когда сами были живы, то есть, оставив «отпечаток» своего юмора, своей веселости и любви. Как говорил Эдгар Кейси:


«... и не думайте, что индивидуальная душа-сущность, уходящая с земного плана, принадлежа католической, методистской или англиканской церкви, становится другой, просто потому что человек умер! Это лишь умерший англиканец, католик или методист». (254-92)


Отец общается со своими дочерьми


Джанет[83] и ее сестра получили известие о не ожиданной смерти их отца. Он скоропостижно скончался от сердечного приступа в возрасте семидесяти двух лет. В ночь после похорон Джанет приснилось, что она сидит в кресле и горюет о смерти своего отца.

«Я видела его очень четко, — говорила Джанет, — и он был совсем как живой. Казалось, что он был очень занят приведением себя в порядок, как будто он вычищал все свои закупоренные артерии. Я сказала:

— Папа, если бы я только знала, что тебе это нужно, то я отвезла бы тебя в лечебный центр, где лечат отравления, вызванные тяжелыми металлами, и ты получил бы там необходимую помощь.

Отец улыбнулся Джанет и сказал:

— Нет, со мной все в порядке. Теперь, когда я умер, мне лучше».


Джанет пробудилась ото сна с чувством того, что это был очень реальный контакт. Вскоре произошел еще один контакт (в нем отражалось чувство юмора ее отца), который дал почву для размышлений всей семье.


«Однажды вечером все мы рассказывали истории о папе, — говорила Джанет. — И мой дядя вспомнил одну веселую историю про то, как они с папой, взяв с собой собаку, отправились на охоту. Случилось так, что за время охоты собаку обрызгал скунс, и не один раз, а дважды. Поскольку они путешествовали на машине, у них не было другого выбора, как только взять собаку с собой в машину, несмотря на невыносимое зловоние. Мой папа и дядя всю дорогу ехали обратно, высунувшись в окно. Когда через неделю они вернулись, скунсом воняло буквально все — машина, одежда и, разумеется, собака. Что ж, буквально на следующий день после воспоминания об этом случае, моя сестра стала молиться о том, чтобы папа подал какой-нибудь знак, что с ним все в порядке. Она, как и все мы, ужасно скучала по нему. И вдруг из окна понесло скунсом! Моя сестра спросила: «Папа, это знак?» Она вышла из дому, чтобы посмотреть, действительно ли здесь где-то набрызгал скунс. Но нигде не чувствовалось запаха скунса. И этот знак в виде запаха пропал так же неожиданно, как и появился».