— Нет, так нет… — он неожиданно резко подался вперед, и его голос прозвучал, как удар хлыста, больно отозвавшись в голове Картера. — Вы когда-нибудь били ее?
— Нет.
— Ссорились?
— Нет.
— Мистер Картер, — инспектор вновь откинулся на спинку кресла и широко улыбнулся. — Бросьте. Мисс Шелл описали нам как девушку энергичную, с сильным характером. Неужели так никогда и не ссорились? Не могу в это поверить.
— Я имел в виду… Мы не ссорились серьезно. У нас, конечно, были разногласия, но…
— Отлично, — инспектор пружинисто поднялся с кресла. — Вы нам очень помогли, мистер Картер. Прошу простить меня.
Вы нам очень помогли… он говорил о себе, как английская королева — во множественном числе.
Когда инспектор Маллен затворил за собой парадную дверь, он окончательно пришел к выводу, что Кларенс Картер лжет.
Уесли Рендалл подошел к бару и плеснул себе в бокал.
— Тебе не предлагаю, Клар, сам знаешь, почему, — пояснил он. — Если хочешь, Хильда принесет тебе сока или еще чего.
Картер помотал головой.
— Спасибо, Уесли, — тихо сказал он. — Никогда не забуду, что ты сделал для меня.
— Брось, — Рендалл широко улыбнулся — и что-то в его улыбке напомнило Картеру инспектора Маллена, садистскую уверенность в своей власти, пожалуй. Что за бред…
— Считай, что это мой подарок к дню рожденья, — продолжал Рендалл. — Хотя, конечно, и я жду от тебя небольшой презент.
Он легко опустился в кресло и пригубил бокал.
— Презент? День рожденья? Не понимаю.
Голова Картера все еще с трудом справлялась с мыслями, а после ухода инспектора он расслабился, и соображать стало совсем сложно.
— Ты и вправду забыл, что на следующей неделе у тебя день рожденья, Клар? Брось. Тебе исполнится двадцать два — и ты наконец получишь наследство дедушки — такие милые, милые акции.
Рендалл рассмеялся и сделал большой глоток. Картер тупо смотрел на него.
— Я не понимаю…
— Взгляни сюда, Клар, — Рендалл наклонился к нему, держа свой бокал всеми десятью пальцами. — Вот я, например, сказал, что Мери уехала одна, а ты остался. Но ведь это только я так сказал. Кто-то мог видеть, как вы уехали вместе… Тот же садовник, которому ты тогда сломал руку — помнишь? — с тех пор он тебя не жалует. И что тогда? Пара таких свидетелей — и мне придется признать, что я мог ошибиться…
— Ты не сделаешь этого, Уесли.
— Сделаю, Клар — мне придется. Или какой-нибудь человек, выгуливавший собаку, видел, как вы заходили вместе в бунгало Мери… Так ведь тоже может случиться, как ты думаешь?
— Уесли…
— Или они получат фотографии…
— Какие фотографии?
Рендалл откинулся в кресле и достал из внутреннего кармана пиджака желтый конверт. Когда Картер брал его в руки, они дрожали.