«Ах, цветка на свете, Альба,
Нет прекраснее, чем ты.
Даже солнце не сравнится
С блеском юной красоты.
Не снимаю я оружья,
Робко бодрствую в ночи.
Семь годов я сплю в доспехах,
Мне покоя не найти».
«Отдохните без оружья,
Страх ваш, рыцарь, пустяки.
Дон Альбертос на охоте,
Он в горах или в степи».
«Если впрямь он на охоте,
Пусть собъется он с пути,
Пусть погибнет его сокол,
Сбесятся от жажды псы,
Самого же мавр пусть пикой
С левой поразит руки».
«Спешивайтесь, граф дон Грифос,
Нынче жарко и в тени.
Ах, сеньор мой, как вы худы,
Руки ваши так тонки».
«Жизнь моя, не удивляйтесь,
Я страдаю от любви.
И не видел я награды
За страдания мои».
«Нынче вы ее добьетесь
За страдания свои».
Чуть ушли они в светелку,
А Альбертос сам в двери:
«Что случилося, сеньора,
Почему вы так бледны?»
«Ах, сеньор, в ужасных муках
Протекают дни мои.
Вы все время на охоте.
Мы скучаем здесь одни».
«Ты кого-нибудь другого,
Моя нинья, обмани.
Чей там конь заржал в конюшне,
Ты мне это объясни?»
«Этот конь — отца подарок,
Вы принять его должны».
«Ну а чьи это доспехи
В коридоре у стены?»
«Их мой брат носил. И это
Вам подарок от родни».
«Ну а чье копье большое
Там поставлено, взгляни?»
«Это то копье, которым
Ты насквозь меня пронзи.
Жить я больше недостойна,
Смерть, скорей меня возьми».