"За Даниэля?"
"За тебя". Джуд изучал мои глаза. У нас были одинаковые римские носы и темно-коричневые волосы, но сходство в наших фиолетовых глазах всегда казалось мне жутковатым — особенно теперь, когда я видела, сколько боли было отражено в его пристальном взгляде.
"Я знаю, что ты к нему испытываешь…"
"Испытывала. Это было больше, чем три года тому назад. Я была тогда еще ребенком".
"Ты — все еще ребенок".
Я хотела сказать что-нибудь едкое, например, как и ты, потому что Джуд был лишь на год меня старше.
Но я знала, что он не пытался меня обидеть, когда сказал это. Я только хотела, чтобы Джуд понял, что мне уже почти семнадцать.
Холодный воздух просачивался сквозь мой тонкий свитер. Я собиралась зайти внутрь, когда Джуд взял меня за руку.
"Грейс, ты пообещаешь мне кое-что?"
"Что?"
"Если ты снова встретишься с Даниэлем, то пообещай мне, что ты не будешь говорить с ним?"
"Но…"
"Послушай меня," сказал он. "Даниэль опасен. Он уже не тот человек, которым был когда-то. Ты должна обещать мне, что будешь держаться от него подальше".
Я крутила пальцами пряжу одеяла.
"Я серьезно, Грейс. Ты должна пообещать мне".
"Хорошо, хорошо. Я обещаю".
Джуд сжал мою руку и посмотрел вдаль. Казалось, что он смотрел за миллион миль отсюда, но я знала, что его пристальный взгляд остановился на старом дереве грецкого ореха — то, которое я пробовала изобразить на уроке художественных искусств — которое отделяло нас от соседей. Я подумала, думает ли он о той ночи, произошедшей три года назад, когда он последний раз видел Даниэля — последний раз, когда мы все видели его.
"Что случилось?" прошептала я. Это было давно, и сейчас у меня хватило смелости, наконец, задать ему этот вопрос. Моя семья вела себя так, как ни в чем не бывало. Но это не объясняло, почему Черити и я были отосланы к нашим бабушке и дедушке на три недели. Ничто не объясняло тонкий белый шрам — как те на руке — выше левого глаза моего брата.
"Ты не должна говорить плохо о мертвых," пробормотал Джуд.
Я покачала головой. "Даниэль не мертв".
"Для меня, да". Лицо Джуда было пустым. Я никогда не слышала, чтобы он так говорил раньше.
Я впитала дыхание холодного воздуха и смотрела на него, жалея, что не могу прочитать мысли за его каменными глазами. "Ты знаешь, что можешь мне все рассказать?"
"Нет, Грейси. Я действительно не могу".
Его слова ужалили меня. Я вытащила свою руку из его рук. Я не знала, что можно на это сказать.
Джуд встал. "Оставьте его в покое," сказал он мягко, когда накидывал плед мне на плечи. Он поднялся по ступенькам, и я услышал дверной щелчок. Синий свет телевизора мерцал