— Скрепки! — восторженно воскликнул монах. — Надо же, мне бы такое и в голову не пришло.
Вскарабкавшись на вершину деревянного утеса, они увидели Масклина, бесстрашно расхаживающего по скользкой блестящей поверхности стола и недоуменно тыкающего копьем в предметы, попадающиеся ему на пути.
— Это бумаги и такие специальные штуки, чтобы делать на них пометки, — растолковал Гердер.
— Судя по всему, Арнольда Лимитеда (осн. 1905) здесь нет, — сказал Масклин. — Может, он отправился спать или вышел куда по делам…
— Но аббат уверял, что видел его здесь именно ночью, — возразил Гердер. — Он сидел за столом и смотрел, как идут дела в Магазине.
— Что? Сидел в этом вот самом кресле? — заинтересовалась Гримма.
— Наверное, да.
— Значит, он большой? С человека ростом, да? — безжалостно наседала она.
— Что-то вроде того, — неохотно согласился Гердер.
— Н-да…
Масклин обнаружил какой-то провод, тянущийся через весь стол. Провод был толщиной с руку взрослого нома.
— Но если он похож на человека и с человека ростом, — продолжала Гримма, — то, может быть, он…
— Давайте-ка посмотрим, можем ли мы здесь что-нибудь найти, а? — поспешно пробормотал Гердер.
Он вскарабкался на кучу бумаги и принялся читать самую верхнюю страницу. Слабого света, падавшего из коридора, едва хватало, чтобы различить буквы. Читал Гердер медленно, но громко.
— «Группа компаний „Арнко“, — объявил он, — включающая в себя фонд развития „Арнко“ (Соединенное Королевство), „Объединенную Телекомпанию”, акционерное общество „Арнко-Шульц“ (Гамбург), Авиакомпанию „Арнко“, фирму звукозаписи „Арнко“, общество с ограниченной ответственностью „Арнко“ (кинопрокат), „Арнко Петролеум“, издательство „Арнко” и торговые предприятия „Арнко“ (Соединенное Королевство)…»
— Тарабарщина какая-то, — уныло протянула Гримма.
— Это еще не конец, — восторженно отозвался священник, — там дальше что-то написано буквами помельче, наверно, специально для нас. Слушайте! «Торговые предприятия „Арнко“ (Соединенное Королевство), а именно: торговое объединение „Складирование Лимитед“, компанию „Сплинберилакикраски”, „Уборочные машины Быстрочист, Лимитед” и… и…»
— Что-нибудь не так? — спросила Гримма.
— «Универсальный магазин братьев Арнольд Лимитед» (осн. 1905). — Гердер растерянно огляделся вокруг. — Как это все понимать? Да хранит нас Благоприятная Конъюнктура!
И тут вспыхнул свет. Откуда-то сверху обрушился поток белого света, безжалостно пригвоздивший номов к поверхности стола, на которой расплылись черные лужицы теней.
Гердер в ужасе смотрел на возникший из ничего сияющий шар над головой.