Слипперы (Иноземцев) - страница 86

– Пожарить мясо? – поинтересовалась она. – С картошкой?

– Пожарь.

– А ты чего такой?

– Какой?

– Задумчивый.

– Я всегда задумчивый, – улыбнулся я.

Ответ ее удовлетворил, и она принялась за обед, действуя быстро и сноровисто, как всегда.

– Нам надо подумать, – сказала она, поставив на огонь сковороду с картошкой и вторую сковородку с мясом и луком.

– О чем?

– О том, как спровадить их отсюда.

У нее был такой тон, как будто Галина и Никанор были бедными родственниками, которым мы по доброте душевной дали приют на несколько дней.

– Вряд ли получится. И потом, ты думаешь не о том.

– А о чем мне думать? – удивилась она.

– О том, кто такие эти люди, которых мы ищем, что именно они хотят внушить нашим верхам. Может, они мечтают о чем-то добром, светлом и хорошем? Может, хотят улучшить нашу жизнь?

– Слушай… А если это превратится в привычку? – ужаснулась она.

– Что превратится в привычку? – не понял я. – Внушать хорошее, доброе и светлое? Улучшать жизнь?

– При чем тут это? Я спрашиваю, если у них войдет привычку приходить сюда как на работу? Понимаешь? Приходить с утра и оставаться до самого вечера? Или даже ночью? Что мы будем делать?

Я посмотрел на нее и… расхохотался. Маргарита обиделась.

– По-моему, я не сказала ничего смешного, – пробурчала она.

– Извини. Это я так. По глупости.

Ответ ей понравился. Она села на мои колени.

– Так о чем ты говорил? – спросила она нежно.

– Насчет чего?

– Насчет доброго и светлого.

– У меня квартира, – сказал я. – Однокомнатная и захламленная, но тоже в центре. В случае чего можем жить там. Само собой, можем и ночевать.

– Правда?

– Конечно.

Она улыбнулась. В сковородах зашипело. Марго вскочила с моих колен и пошла помешать картошку. И перевернуть куски мяса.

Через полчаса обед был готов. И мы со вкусом и плотно пообедали. А потом из тепла конспиративной квартиры снова вышли в зиму. Надо было проверить второго из списка, данного нам Параманисом. Когда мы выходили, Галина и Никанор все еще путешествовали по энергетическим просторам Москвы.

Второй из списка был известным автором фэнтези, англичанином, прибывшим в Москву по приглашению издательства, затеявшего выпуск собрания его сочинений.

В его книжках добро, олицетворяемое немного параноидальным героем, и зло, которое возникало в самых неожиданных местах, боролись с такой интенсивностью, что грохот стоял на весь мир. Год назад, заинтересовавшись множеством противоречивых отзывов, я прочел первую книжку его знаменитой серии. И заодно несколько рецензий на эту книжку. Мне все это показалось скучным. Откровенной выдумкой. Но видимо, компетентные органы включили его в список потому, что в его сочинениях как раз подробно описывались все формы энергетического воздействия на сознание людей. Долго уговаривать его по телефону не пришлось. Кстати, он вполне прилично владел русским, и это было здорово, учитывая мое условное знание английского. Он согласился на интервью с фотографией сразу, правда поставив условие, что предварительно прочтет готовый текст. Объяснил он это тем, что журналисты часто приписывают ему мысли эзотерического толка, которые он не высказывал.