Загадка Маркет Бэйсинг (Кристи) - страница 4

— Этой ночью. Это только в дешёвых детективах врач с точностью до минуты может установить, когда произошло убийство. Я бы сказал, что он мёртв по крайней мере двенадцать часов.

Пока шёл этот разговор, Пуаро не издал ни звука. Молча стоя рядом со мной, он наблюдал за действиями Джеппа и внимательно прислушивался к тем вопросам, которые задавал инспектор. Однако я заметил, как он то и дело к чему-то осторожно принюхивается и на лице его застыло удивление. Я тоже потянул носом воздух, но не обнаружил ничего интересного. Воздух в комнате был свежий, по-моему, там не чувствовалось ни малейшего запаха. Тем не менее Пуаро с задумчивым видом продолжал принюхиваться, словно его чувствительный нос обнаружил нечто странное, что ускользнуло от моего внимания.

Дождавшись, когда Джепп отойдёт от трупа, Пуаро, в свою очередь, опустился перед ним на колени. Рана, казалось, ничуть его не заинтересовала. Вначале мне показалось, что он изучает руку покойного, в которой был обнаружен пистолет, но через мгновение я с удивлением обнаружил, что внимание моего друга привлёк носовой платок, который торчал за обшлагом рукава покойного. На мистере Протеро был тёмно-серый костюм. Наконец Пуаро поднялся на ноги, но я заметил, что глаза его были по-прежнему прикованы к носовому платку. Казалось, что-то озадачило моего маленького друга.

Джепп позвал нас помочь поставить на место дверь. Улучив момент, я быстро опустился на колени возле тела и, вытащив платок из-за рукава, внимательно оглядел его. На вид это был ничем не примечательный носовой платок из простого полотна. Ни метки владельца, ни каких-либо подозрительных пятен. Сунув его на прежнее место, я недоумённо покачал головой, вынужденный признать своё поражение.

Тем временем дверь подняли и поставили на место. Я заметил, что все шарят глазами по полу в поисках ключа, но его нигде не было.

— Теперь мне всё ясно, — заявил Джепп. — Окно было закрыто и заперто на задвижку. Следовательно, убийца вышел через дверь, запер её и унёс ключ с собой. Он решил, что мы подумаем, будто Протеро сам запер дверь, а потом пустил себе пулю в голову. В этом случае отсутствие ключа осталось бы незамеченным. Вы согласны со мной, Пуаро?

— Да, конечно. Только, думаю, всё было бы гораздо проще, если бы он догадался просто протолкнуть ключ под дверью. Тогда бы мы решили, что он сам вывалился из замочной скважины, и вопросов вообще бы не возникло.

— Ну конечно. Только ведь не всем же быть такими умными, как вы, мой друг! Страшно подумать, каких дел вы могли бы натворить, если бы оказались по ту сторону закона! Кстати, не хотите что-нибудь добавить, Пуаро?