Адепт. Главы 1-29 (Бубела) - страница 6

К сожалению, ни сока, ни компота в этом трактире не держали, поэтому пришлось заказать пива. Послав за этим напитком служанку, мигом убравшую пустые тарелки, Аникс подсел ко мне и немного смущенно поинтересовался:

— А скажите, господин охотник, как же у меня в подвале могла появиться эта гадость?

— Вариантов тут несколько, — пожал я плечами. — Например, маленького болотника могли принести на мешках с картошкой, а уже здесь он набрал силу на мышах и вашем Бесике. Кстати, вы правильно делали, что не спускались в подвал. Вполне возможно, что тварь могла бы напасть на вас. Хотя, ваш кот на время заглушил его голод, поэтому даже сегодня болотник так вяло реагировал на приближение добычи. А вот скажите, почему вы сразу не сказали про мышиные скелеты? Ведь тогда все охотники сразу бы поняли, что дело тут нечисто.

— Понимаете, я ведь думал, что это работа Бесика, поэтому даже кормить его стал лучше… Так вы говорите, мне его могли принести на мешках? Нужно будет сказать работникам, чтобы тщательно осматривали продукты.

— Также он мог попасть к вам в каком-нибудь ящике, куда залез, спасаясь от жаркого солнца. Но это маловероятно. Или же вам его кто-то подбросил специально.

— Специально?

Хозяин сперва удивился, а потом сильно задумался. Тем временем служанка принесла мне кувшин и кружку. Налив в нее немного пива, я оценил его вкус. Ммм… То, что нужно. Холодненькое, терпковатое, с легкой горчинкой и обалденным вкусом. Именно такое, что мне нравится.

— Вот, выкидыш хропа! — внезапно воскликнул Аникс.

— Кто?

— Да один мой знакомый, Завик… У него трактир дальше по улице, так Завик вечно ругался и жаловался, что я переманиваю его посетителей. Как же! Просто нечего было протухшее мясо подавать, и пиво разбавлять… так сильно. Вот они и уходили ко мне, потому что мой повар — один из лучших в городе. Ведь вам же понравилось?

— Это лучший обед, который я ел за последний месяц, — честно признался я. — Так что там с Завиком?

— Да этот гад мне недавно подарил ящик превосходной браги из Нирамо. И даже распил один кувшин вместе со мной, заверяя меня в вечной дружбе. А я еще думал, чего же он так расщедрился, кувшины даже вместе с ящиком отдал. Наверняка в солому, которая была в этом ящике, и эту мерзость спрятал, надеясь, что она если не меня, так моих работников сожрет. То-то слава моему трактиру была бы обеспечена! Как же, Аникс Кальсотский разводит нечисть у себя в подвале! Ну, сволочь, ты у меня еще пожалеешь! Дойду до самого герцога…

— Успокойтесь! — строго сказал я трактирщику, который уже начал размахивать кулаками. — Никуда ходить не нужно. Вы ведь все равно ничего не докажете, только себе славу клеветника приобретете.