Драконы мага песочных часов (Уэйс, Хикмэн) - страница 67

Иоланта потянулась открыть широкие створки, когда внезапно дверь распахнулась. Появился человек в белой рубашке и кожаном дублете, он двумя руками нес перед собой кендершу, крепко держа ту за загривок и ремень штанов. На пороге человек размахнулся, и от полученного ускорения кендерша вылетела на середину улицы, где и растянулась посреди грязной лужи.

— И не вздумай возвращаться! — крикнул ей человек, грозя кулаком.

— Эх, сам же знаешь, что тебе будет без меня тоскливо! — крикнула в ответ кендерша, бодро выскакивая из лужи. Она двинулась прочь по улице, счищая навоз с головы и выковыривая грязь из расшитой тесьмой одежды.

— Паразиты! — выругался человек и, заметив Иоланту, изящно поклонился и широко улыбнулся. — Добро пожаловать, госпожа Иоланта. Видеть тебя, как всегда, большое удовольствие для меня. Кто твой друг?

Иоланта официально произнесла:

— Рейстлин Маджере, позволь представить тебе Талента Оррена, хозяина гостиницы «Разбитый щит».

Оррен вновь поклонился. Рейстлин склонил голову в капюшоне, и оба мужчины принялись изучать друг друга. Оррен был невысок, стройного, почти худощавого сложения. Его живые карие глаза смотрели внимательно и проницательно. Он носил длинные, до плеч, тщательно расчесанные волосы и тонкие усы. Белая рубашка имела широкие ниспадающие рукава, а кожаные штаны, наоборот, сидели точно по фигуре. На поясе хозяина висел длинный меч. Оррен пошире распахнул дверь и учтиво сопроводил Иоланту внутрь. Рейстлин собрался уже войти следом, как тут путь ему преградила мускулистая рука Оррена.

— На двери изречено — вход только для людей.

Рейстлин вспыхнул от гнева и замешательства.

— О, ради милосердия, Оррен, он и есть человек — сказала Иоланта.

— Никогда не наблюдал людей с таким забавным цветом кожи, — неуверенно сказал хозяин. Он произносил слова слишком витиевато, Рейстлину показалось, что он различает слабый соламнийский акцент.

Иоланта взяла Рейстлина за запястье:

— У людей разный цвет кожи, Оррен. Мой друг просто немного своеобразен, вот и все.

Ведьма зашептала что-то в ухо хозяина, и тот бросил на мага заинтересованный взгляд.

— Это действительно так? Ты брат Китиары?

Рейстлин уже собрался ответить, но Иоланта не дала ему ничего сказать.

— Конечно, это он, — протараторила она, — можешь сам разглядеть семейные черты. — Иоланта понизила голос: — И не стоит в эти дни громко произносить имя Китиары.

— Моя дорогая, ты попала в самую точку, — улыбнулся Талент. — Ты действительно похож на свою сестру, сударь, и это комплимент, поскольку она настоящая красавица.