Темный соперник (Джойс) - страница 276

Судьба Ройса была высечена в камне. Моффат должен быть лишить его жизни, и, очевидно, сделал это в тысяча четыреста тридцатом году.

Элли до сих пор отказывалась поверить в то, что Ройса нет в живых. Но что еще хуже, она была убеждена в том, что во второй раз послужила причиной его смерти. Не нырни она тогда назад в прошлое, движимая наивным желанием его спасти, ничего такого не произошло бы. Разве не так? И тогда Ройс прожил бы еще шестьсот лет.

Ее сердце взывало к нему, отказываясь примириться с его гибелью. Ее сердце будет ждать его вечно.

Ею завладела тоска. Она даже подумывала, а не прыгнуть ли ей в шестой век к Руари, но что будет, если она и там навлечет на него смерть? Впрочем, не пора ли, наконец, обрести благоразумие? Ройс мертв, ибо как еще объяснить его отсутствие? Она будет оплакивать его вечно, но ее место вовсе не в пятнадцатом столетии. Конечно, не там. Ее место в веке двадцать первом.

Отец и брат Алек, должно быть, сходят с ума, совершенно убитые ее внезапным исчезновением. И вот она стоит на Парк-авеню, не в силах сдвинуться с места, и смотрит на стеклянную входную дверь своего дома. Эйдан осторожно прикоснулся к ее локтю. Он настоял на том, что проводит ее домой.

– Может, мне стоит немного подождать тебя? – спросил он. – Чтобы ты убедилась, что с твоими родными все в порядке.

– Тебе не нужно ждать, – чуть охрипшим голосом ответила Элли и, повернувшись к нему, неожиданно крепко обняла, не выпуская из рук сверток с бесценным подарком, полученным от Ройса, – зеленым бархатным платьем. – Если Ройс вернется, ты придешь за мной?

– Конечно, – странно блеснув глазами, ответил Эйдан.

Элли поспешила отвернуться. Этот красавчик тоже переживает гибель Ройса. Как-то раз, когда Эйдан был уверен, что остался один, она заметила, что он плачет. Даже он не верил, что Ройс когда-нибудь вернется к ним.

Вытерев глаза, Элли смело шагнула к входной двери. Она попыталась улыбнуться швейцару, но это ей плохо удалось.

– Привет, Фредди!

Швейцар неожиданно загородил ей путь. Обычно он заигрывал с ней и всегда встречал ее нагловатой улыбкой.

– К кому вы, леди?

Это еще что такое, удивилась Элли.

– Ты шутишь? – произнесла она и попыталась пройти мимо него, однако тот схватил ее за руку.

– Послушайте, леди, – произнес швейцар совсем другими тоном. – Сюда нельзя посторонним. Кого вы хотели здесь увидеть?

Элли смерила его полным недоумения взглядом.

– Неужели я так сильно изменилась? – наконец смогла выговорить она. – Я здесь живу.

Взгляд швейцара сделался неприязненно-колючим, что не предвещало ничего хорошего. Такое выражение было хорошо знакомо жителям Нью-Йорка. Все понятно, он считает, что она сумасшедшая.