Комиссар напрягся — лимузин решительно расчищал дорогу, его сирена разгоняла машины, как перепуганных цыплят.
— Мы покидаем основную трассу. Что-нибудь еще?
— Мы получили ещё одно предупреждение от бандитов; они напоминают о времени. И твердо стоят на своем. Предел — три тринадцать.
— Кто персонально с ними на связи?
— Лейтенант из транспортной полиции. По словам начальника, парень неглупый. Но почему они не хотят разговаривать с нами напрямую?
— Думаю, из чисто психологических соображений. Чтобы показать, кто здесь командует. Чарли, я сейчас отключаюсь. Постарайся, чтобы все было спокойно, я свяжусь с тобой, как только мы примем решение.
Лимузин свернул на подъем у парка Карла Шурца. Как только он затормозил возле белой сторожки, двое дежурных полицейских встали по стойке смирно и отдали честь. В верхней части склона лимузин выехал на круговую дорожку вокруг большого дома, с которой за лужайкой была видна река и неподалеку — Хеллгейтский мост.
Водитель свернул на стоянку, где уже находились три официальных черных лимузина. Комиссар выскочил из машины и зашагал к крыльцу.
Город: пресса
Репортеры газет и фотографы прибыли на угол Южной Парк-авеню и Двадцать восьмой улицы через несколько минут после первых полицейских, когда многие подразделения полиции ещё были в пути. Со свойственной им самоуверенностью они ухитрились проникнуть сквозь ряды полиции, скопление деревянных заграждений, автомашин, конных полицейских и жилистые тела патрульных в характерных голубых шлемах тактических сил. Газетчики пробрались ко входам в метро со стороны центра города на юго-западном и северо-западном углах перекрестка. Они попытались проникнуть и внутрь, но были оттеснены полицией. Пробравшись через толпу полицейских, они направились по Южной Парк-авеню к дальним от центра входам. Получив отпор и там, пересекли авеню и окружили полицейского начальника.
— Инспектор, как складывается ситуация на данный момент?
— Я не инспектор, я — капитан. И ничего не знаю.
— Город решил заплатить выкуп?
— Тело убитого железнодорожника все ещё лежит внизу?
— Как вам стало известно, что он мертв?
— Кто руководит операцией?
— Я не буду отвечать ни на какие вопросы, — заявил капитан. — Я ничего не знаю.
— Вы получили приказ ничего не говорить?
— Да.
— Кто отдал такой приказ?
— Вы отказываетесь сотрудничать с прессой? Как вас зовут, капитан?
— Кто отдал такие приказы?
— Я. А теперь убирайтесь отсюда.
— Послушайте, капитан, здесь вам не Германия.
— С этой минуты здесь именно Германия.
— Как вас зовут, капитан?