Гора Дракона (Чайлд, Престон) - страница 286

Она сделала глубокий вдох и закрыла глаза. Через несколько минут она заговорила снова:

— Оно в сотне миль от того места, где ты рассчитывал его найти.

— Где? — воскликнул он.

— Моя жизнь за золото.

— Хорошо. Я обещаю, что не стану тебя убивать. Только скажи мне, где золото. — Неожиданно он повернулся, словно что-то услышал. — Да-да, я помню, — сказал он кому-то еще.

Потом Най повернулся к де Ваке.

— У меня есть только один шанс выжить, — прошептала она. — С лошадью, винтовкой и водой. А в противном случае я умру, и ты никогда не узнаешь…

Она замолчала. Най буравил ее взглядом, с такой силой сжимая в кулаке монеты, что у него дрожала рука. Из его горла вырвался стон. Он так смотрел на нее, что де Вака поняла: ее лицо выглядит ужасно.

— Приведи сюда свою лошадь, — сказала она.

Рот Ная спазматически дернулся.

— Ответь мне сейчас, пожалуйста…

— Лошадь.

Глаза женщины закрылись сами собой. Когда она сумела вновь их открыть, англичанин исчез. Она села, преодолевая мучительную боль в голове. Нос и горло были полны крови, и она закашлялась, мучительно пытаясь сделать вдох.

Она увидела, как приближается Най, его великолепный конь беззвучной тенью следовал за ним в лунном свете.

— Скажи, где сокровище, — попросил мужчина.

— Лошадь, — ответила она, с трудом поднимаясь на ноги и протягивая левую руку.

После коротких колебаний англичанин отдал ей поводья. Она схватилась за луку и попыталась сесть в седло, но с трудом устояла на ногах из-за слабости.

— Помоги мне.

Он взял ее за ногу и подсадил.

— Теперь оружие.

— Нет, — возразил Най. — Ты меня убьешь.

— Тогда разряди его.

— Ты меня обманешь. Поедешь вперед и заберешь мое золото.

— Посмотри на меня. Посмотри мне в глаза.

Он неохотно взглянул на нее своими налитыми кровью глазами. Только сейчас, глядя в них, она поняла, как сильно он желает овладеть кладом Мондрагона. Неокровь превратила простое чудачество в губительную одержимость. Все, даже его ненависть к Карсону, отошло на второй план. Он хотел только одного: найти сокровище. Со смесью страха и жалости де Вака поняла, что смотрит на сломанного человека.

— Обещаю, что я не возьму золото, — тихо сказала она. — Ты можешь забрать себе все. Я хочу лишь одного: выбраться отсюда живой. Неужели ты не понимаешь?

Англичанин разрядил винтовку и протянул ее женщине.

— Где оно? — нетерпеливо повторил он. — Скажи мне.

К задней луке было привязано два меха с водой, оба полупустые. Она отвязала один и протянула Наю, а потом отвела Муэрто на несколько шагов. Де Вака не хотела рисковать — одержимость может заставить англичанина завладеть оружием после того, как она расскажет ему, где находится сокровище.