— Журналисты уже распределили роли, — произнес Никлас Грундстрём ясным, хорошо поставленным голосом, свернул газету и уперся взглядом в Йельма. — Невероятно быстро они справились, не так ли? Подумать только, они успели тиснуть это уже в вечерний выпуск. Перо бежит быстрее мысли.
— Сарафанное радио, — не успев подумать, выпалил Пауль Йельм. И тут же прикусил язык. Грундстрём уставился на него, ни одна черточка его лица не дрогнула. Наклонившись, он извлек из портфеля маленький диктофон.
— Я надеялся, что мы сможем этого избежать, — сказал он, включая аппаратик. — Допрос инспектора криминальной полиции Пауля Йельма, проведенный Грундстрёмом и Мортенсоном в помещении полицейского управления Худдинге. Тридцатое марта, приблизительно семнадцать часов шесть минут.
— Допрос? — изумился Йельм.
— Допрос, — подтвердил Грундстрём. — Вы сами это выбрали.
Йельм снова прикусил язык. Больше ни слова. И началось:
— Являетесь ли вы или являлись ли когда-либо членом какой-либо организации, враждебно относящейся к иммигрантам?
— Нет, — ответил Йельм, стараясь сохранять полное спокойствие.
— Каково ваше отношение к иммигрантам?
— Скорее хорошее, чем плохое.
Грундстрём покопался в большом коричневом конверте, извлек оттуда нечто, напоминающее список, и начал его зачитывать:
— За время вашей службы в этом районе 42 процента задержанных вами людей составляли лица иностранного происхождения. За последний год эта цифра достигла 57 процентов.
Йельм кашлянул и сосредоточился.
— По последним подсчетам во всем муниципалитете Буткюрка 32 процента населения имеют иностранное происхождение, из них 20 процентов — иностранные граждане. Севернее, в Альбю, Фиттья, Халлунде и Норсборге, эта цифра значительно выше, 50–57 процентов и даже больше. Другими словами, всего 42 процента иммигрантов среди задержанных показывают лишь несколько меньшую их склонность к преступлениям, чем у лиц шведского происхождения, проживающих в этих районах. В любом случае приведенная цифра не имеет ни малейшего отношения к расизму, на который вы так прозрачно намекаете.
Йельм был очень доволен своим ответом; в отличие от Грундстрёма.
— Какого черта вы поперлись стрелять в того мужика, американского кино захотелось?
— Того, как вы изволили выразиться, мужика зовут Дритеро Фракулла, и он принадлежит к албанскому меньшинству провинции Косово в Южной Сербии. Вы, конечно, знаете, какая там сейчас ситуация. Почти все косовские албанцы, с которыми мы имеем дело в нашем округе, — это люди, ассимилировавшиеся здесь, выучившие шведский язык, определившие своих детей в шведские школы. И вот почти всех их выдворяют из страны. Это неминуемо вызовет эксцессы.