— А Торак что? — прервала его Ренн. — Ты сказал, что видел, как они забрали его.
— Я видел только какого-то мальчишку у них в челноке, — пожал плечами Кьо. — Темноволосого, как ты и говорила. Худого, с сердитым лицом и множеством синяков и ссадин. Без боя он им явно не сдался!
Ренн стиснула кулаки:
— Но зачем они его с собой-то увезли?
Кьо снова пожал плечами:
— Да кто их знает. Эти люди из племени Тюленя не такие, как мы. Они так и не научились жить в мире с Лесом.
— Мне необходимо во что бы то ни стало попасть на их остров! — воскликнула Ренн.
— Ты что! Это невозможно, — фыркнул Тиу.
— Но ведь вы же плывете на остров Большого Баклана, — возразила Ренн, — а их остров недалеко от Тюленьего острова, верно ведь?
— Как ты не понимаешь! — рассердился Тиу. — Мы с племенем Тюленя никогда не ссорились и хотим, чтобы так все и оставалось!
— Но мой друг в опасности!
— Мы все в опасности! — еще больше разозлился Тиу.
Ренн видела, какие встревоженные лица у всех этих занятых сборами людей, и думала: «Как же мне убедить их?»
— Я вам вот что скажу, — начала она. — Мой друг… Торак… Дело в том, что он может такое, чего не может никто. Он, возможно, и лекарство от этой болезни найти сумеет.
Тиу, скрестив руки на груди, подозрительно посмотрел на Ренн:
— Ты все выдумываешь!
— Нет, не выдумываю. Послушайте меня, и я расскажу вам, кто он такой. — Ренн понимала, что нарушает приказ Фин-Кединна, но Фин-Кединна сейчас рядом с ней не было. — Помните, что было прошлой зимой? Помните того медведя? О нем ведь все знали.
Кое-кто перестал собирать пожитки и подошел поближе, чтобы послушать, что скажет девочка.
— Этот медведь убил нескольких человек из нашего племени, — продолжала Ренн. — Он и здесь тоже убивал людей, верно? Я знаю, что в племени Ивы погибли двое. А в вашем племени, как мы слышали, он уволок в Лес ребенка.
Тиу так и вскинулся:
— К чему говорить об этом? Что хорошего в таких разговорах?
— А к тому, — спокойно ответила Ренн, — что мой друг, Торак, и есть тот человек, который избавил Лес от проклятого медведя!
Тиу изумленно посмотрел на нее:
— Ты же сказала, что он еще мальчишка…
— Я сказала, что он может многое. И на самом деле он действительно гораздо сильнее, чем кажется. И Фин-Кединн непременно подтвердил бы это. Вы ведь знаете Фин-Кединна?
Тиу кивнул:
— Его тут многие знают и уважают.
— Он мой дядя. И он бы тоже сказал, что все это правда.
Ренн с тревогой ждала, пока Тиу в сторонке советовался со своими сородичами. Через несколько минут он вернулся и сказал:
— Извини. Но мы не хотим ссориться с племенем Тюленя.