Нортхэм и Саутертон молча смотрели, как она въехала в гущу алых камзолов, занимавших места для предстоящей гонки.
– Она отлично держится в седле, - заметил виконт.
Вместо ответа Нортхэм буркнул что-то неразборчивое и развернул своего жеребца.
– Почему бы тебе не поискать Иста?
Саутертон добродушно усмехнулся:
– Если хочешь знать мое мнение, не так уж плохо, когда с тобой обращаются, как с лошадью, если в седле сидит леди Элизабет.
– Между прочим, ее конь, - невозмутимо изрек Нортхэм, - мерин.
Последовала короткая заминка, после чего Саутертон быстро сказал:
– Пожалуй, мне и в самом деле следует поискать Иста.
– Прекрасная мысль.
Элизабет беседовала с лордом Алленом и мистером Радерфордом, когда подъехал Нортхэм. Он ничего не сказал и не проявил никакого интереса к разговору. Элизабет говорила мало, но делала вид, что чрезвычайно увлечена обсуждаемой темой, позволяя каждому из мужчин думать, что она разделяет его мнение.
– Из вас получился бы отличный дипломат, - заметил Нортхэм, когда они заняли свои места. Сорок гончих, почуяв запах лисы, неистово лаяли, доводя себя до исступления Лошади, чувствуя всеобщее возбуждение, рыли копытами землю. Граф с удовольствием наблюдал, как легко Элизабет справляется с Бекетом. - Это был очень ловкий маневр.
Не зная, кого он имеет в виду - Аллена с Радерфордом или Бекета, - Элизабет просто молча кивнула и сосредоточила свое внимание на распорядителе охоты.
– Вы хотите держаться позади? - не оборачиваясь, спросила она.
– Только если таково будет ваше желание.
– Я предпочитаю скакать сбоку. Так безопасней. Но вы не обязаны следовать за мной или беспокоиться о моем удобстве. Тогда вы не получите удовольствия от охоты. - Она указала подбородком в сторону леса. - Видите ту прогалину среди дубов? Вот где можно пустить лошадей в галоп. Ни одна лиса не сунется на открытое место. К тому же в последний раз ее видели в чаще. Представляю, какая там будет давка. Почище чем в «Олмэксе» в разгар сезона.
– В таком случае мне лучше остаться с вами.
Элизабет кивнула, чуть улыбнувшись:
– Сейчас дадут сигнал. - Напряженно вглядываясь в окружающий пейзаж, она вдруг выпрямилась и показала кончиком хлыста на дальний край луга. - Смотрите! Вон она. До чего же шустрая! По-моему, она нарочно дразнит гончих.
Нортхэм едва успел заметить вытянутую морду, ярко-рыжий мех и пушистый хвост с белым кончиком, прежде чем животное скрылось в высокой траве. Только длинные стебли продолжали колебаться, словно невидимый палец прочертил линию, пересекавшую поле Внезапно лиса снова появилась, огибая скрытое травой препятствие, и опять исчезла, на сей раз в лесу.