Голубая кровь (Кильтина) - страница 100

— А это значит, что ты могла… нет, должна была унаследовать от него и способность к магии металла! И что-то мне подсказывает, что это для тебя не новость, — хищно подобравшись, подался ко мне вейр. Черт бы побрал мое "читай-все-мысли" лицо!

"Он таки прижал тебя к стенке, подруга", — сочувствующий перезвон колокольчиков над ухом заставил ощутимо вздрогнуть. Тэй! Принц принял мое замешательство на свой счет и усилил атаку:

— Лета, только не говори мне, что твой дар уже проявился, и ты скрывала его от нас все это время!

— Не скажу, — пробурчала я, лихорадочно пытаясь придумать себе оправдание. Вариант "мне так велела Дух Металла, которую никто из вас в глаза не видел" почему-то казался несостоятельным.

"Лета, слушай меня! Попроси его отвести тебя в место, где все началось! Я не могу показаться вам здесь — слишком много лишних глаз и ушей…"

— Я так и знал, — констатировал ставший для него очевидным факт Кейрет, а я наконец-то сообразила возмутиться:

— А чего ты ожидал? Что я всем вокруг буду такое рассказывать? Забыл, как из тебя все клещами вытягивать приходилось?! И это вовсе не значит, что мы так уж не доверяем друг другу, — злость быстро уступала место опустошенности, — просто обстоятельства были против нас.

Ответом было гробовое молчание и холодная сталь отрешенно устремленных куда-то мимо меня глаз. Не выдержав такой пытки, я решилась:

— Я могу все объяснить, если ты покажешь, где все началось, — послушно повторила я слова Тэй и ощутила легкое, едва заметное дуновение ветра, запутавшегося в моих волосах. Колокольчики шепнули, затихая: "Молодец… Он расскажет тебе то, чего не смогу рассказать я…". А одаривший меня еще одним пристальным взглядом Кейрет вдруг решительно поднялся и, взяв меня за руку, потянул из-за стола:

— Покажу. Здесь не так уж и далеко…


Идти и правда оказалось недалеко — буквально полчаса поворотов, проулков и перекрестков, и мы уже стояли напротив невысокого здания, сложенного из старого, покрытого мелкой сеточкой трещин камня. Щели в кладке проросли мхом, кое-где от камней откололись края, а темный провал зияющего входа навевал смутную тревогу. Очевидно было, что здесь давно уже не ступала нога человека. Хотя что я говорю, людей здесь, наверное, вообще никогда не было… Хм, сама не заметила, когда это вейры перестали быть для меня чужими? Теперь я воспринимала их как людей. Или это о себе я стала думать как о вейранке?

По-прежнему хмурый Кейрет подтолкнул меня поближе к входу:

— Нам туда. Не бойся, здесь не опасно.

— Вот еще, и вовсе я не боюсь, — выпалила я и, шагнув в темноту, поняла, что меня в который уже раз поймали на детскую уловку. Внутри оказалось гораздо светлее, чем я ожидала. Просторная площадка в самом центре огромной и, похоже, единственной комнаты, была покрыта слоем запекшейся черной массы. Это выглядело так, будто какой-то гигантский стеклодув промахнулся и вылил ковш расплавленного темного стекла прямо на землю, да так все и оставил. По углам стояли темно-серые от пыли стойки с инструментами, в беспорядке валялись куски ржавого металла, а невдалеке я углядела кузнечный мех. Хм, куда меня завел этот… проводник? Озвучить вопрос я не успела — откуда-то сбоку послышался исполненный благоговения голос принца: