Голубая кровь (Кильтина) - страница 139

Я сделала шаг назад, отчетливо понимая, что у меня нет ни единого шанса — справиться с магистром в поединке, даже учебном, получалось не у каждого выпускника, что уж говорить обо мне. Теперь уже поздно было что-то делать, куда-то бежать. Да и куда, собственно, можно было деться из наглухо замурованной комнаты? В окно? Ага, и бесславно погибнуть, разбившись о брусчатку далеко внизу — левитация преподавалась только на старших курсах, да и то не каждый маг был на это способен…

В потемневших глазах учителя взметнулся и тут же исчез странный сноп искр, кривая усмешка исказила лицо. С него наконец сползла та медовая маска, которая вызывала у меня такое стойкое неприятие. Магистр обернулся к порталу и парой взмахов руки развеял его без следа, и когда снова взглянул на меня… В нем не осталось ничего от того уважаемого всеми нами преподавателя, которого я знала и любила. Теперь это был коварный, хищный незнакомец, всего лишь очень похожий на учителя.

— Ты все-таки оказалась умнее, чем я ожидал, — равнодушно произнес магистр и скупо улыбнулся, отчего по коже у меня пробежали мурашки тихого скользкого страха. — Жаль, что мне придется тебя убить, очень жаль… Ты со своим дружком-вейром попортила нам немало крови. Вы умудрились влезть во все, что вас не касалось, и едва не разрушили так тщательно выстраиваемые планы. Но ничего, теперь уже все в прошлом. Пытаясь тебя уберечь, твой принц обыграл сам себя — из этой комнаты просто нет другого выхода, кроме как телепортом, и ничто уже не помешает мне наконец убрать твою живучую фигурку с доски.

Магистр лениво развернулся и отошел к окну, всем своим видом показывая, какого он невысокого мнения обо мне и моих способностях — незащищенная спина прямо-таки лучилась самодовольством. Та-ак, и куда же я умудрилась вляпаться на этот раз? Ясно только то, что магистр как-то связан с проклятием Айры и с этим злосчастным артефактом. А еще мне было отчетливо видно, что Толлен относится как раз к тому виду людей, которые, как кошки, не прочь развлечься со своей жертвой, прежде чем съесть. Только кошки таким образом учатся охотиться, а людям мучения жертвы просто доставляют удовольствие. Что ж, на этом еще можно сыграть. Вы сами сказали, учитель — мою пешку не так-то просто убить…

* * *

Тэй разъяренной фурией металась по роскошным апартаментам, снося на своем пути изящные низенькие столики, переворачивая крутобокие вазы и втаптывая острыми каблучками в густой ворс ковра лепестки безжалостно выброшенных на пол роз. Из золотой ставшая ярко-медной копна волос пламенными языками летела за ней, и казалось, что одно неосторожное слово — и девушка вспыхнет, словно факел. Ее "похититель" полулежал в мягком удобном кресле и расслабленно наблюдал за терзаниями подруги, ученицы и в некотором роде дальней родственницы. Теа-Шетт прекрасно понимал ее мучения, но отпустить Тэй сейчас значило бы навсегда лишиться последнего, и так еле теплившегося шанса на благоприятный исход.