Повелительница Тьмы (Ковальчук) - страница 19

Все еще находясь в состоянии шока, я присела на стул.

— Леди сидят только на краешке стула не дотрагиваясь до спинки! — рявкнул мой учитель. Я моментально выпрямилась. — Спина идеально ровная, мисс!

Мистер Эрлстонг подошел сзади и, неожиданно сильно, раздвинул мне плечи.

— Лопатки вместе!

Я со злостью глянула на Даймона, но тот лишь усмехнулся.

— Первым блюдом традиционно являются тарталетки с паштетом из сюарлю, — учитель со старательным французским акцентом произнес последнее слово.

— Сюарлю? Что за фигня такая? — недоуменно спросила я.

— Леди не сквернословят! — рявкнул прямо в ухо тот.

— Но я всего лишь…

— Молчать! О, за что же мне эти мучения? — мистер Эрлстонг потер виски и вновь принялся бубнить: — Я желаю слышать от вас, мисс, только чистый литературный язык!

— Я буду счастлива угодить вам, сэр, — фальшиво улыбнувшись, сказала я.

— Так-то лучше, — кивнул старикан, не распознав подвоха. — Теперь приступим к столовым приборам. Итак…

Через два часа я вползала в свою комнату. В кровать, лежать и отдыхать! Какое же это мучение учить этикет! А еще эти гадкие здешние блюда, фу! Чего только стоит запеченная баранья голова, которую следует вскрывать тем странным спиралевидным прибором, ну и мерзость!

Я со стоном опустилась на кровать. Боже, как хорошо! Неожиданно раздался стук в дверь. Какой, спрашивается, гад решил прервать мое уединение?! Решив не отвечать, я перевернулась на живот и уткнулась в подушку. Гад, тем временем, без приглашения ворвался в комнату и громко заявил:

— Тебе пора на урок танцев.

Я перевернулась и хмуро уставилась на Даймона.

— Ты сдурел?

— Ни капельки, вставай! — приказал он.

— Иди в баню, — беззлобно огрызнулась я, накрывая голову подушкой.

И испуганно взвизгнула, так как я неожиданно стала подниматься в воздух и лететь в сторону двери.

— Ты что?! Совсем ополоумел?! Опусти меня сейчас же!

— Вот еще! — пренебрежительно фыркнул демон левитируя меня в бальный зал.

* * *

— Здравствуйте, мисс, — поприветствовал меня мистер Эрлстонг.

— Опять вы, — недовольно пробурчала я.

— Да, — ответил за него Даймон.

— И что же, вы будете обучать меня клубным танцам? Или может быть покажите мастер-класс по брейк-дансу? — хмыкнула я.

Никто не понял о чем я говорю. Мистер Эрлстонг сдвинул брови и сказал:

— Я буду учить вас вальсу и другим танцам, которые приняты на балах.

— Вальсу? — удивилась я.

— Вальсу! — рявкнул Даймон. — Обязательно все переспрашивать?

— Что-то ты нервный какой-то, — пробормотала я.

— Итак, вальс это…

И тут учитель начал читать жутко нудную лекцию о том, что вальс это танец любви. Что, танцуя, пара как бы становится одним целым и являет собой образ чего-то прекрасного и неземного.