Все еще находясь в состоянии шока, я присела на стул.
— Леди сидят только на краешке стула не дотрагиваясь до спинки! — рявкнул мой учитель. Я моментально выпрямилась. — Спина идеально ровная, мисс!
Мистер Эрлстонг подошел сзади и, неожиданно сильно, раздвинул мне плечи.
— Лопатки вместе!
Я со злостью глянула на Даймона, но тот лишь усмехнулся.
— Первым блюдом традиционно являются тарталетки с паштетом из сюарлю, — учитель со старательным французским акцентом произнес последнее слово.
— Сюарлю? Что за фигня такая? — недоуменно спросила я.
— Леди не сквернословят! — рявкнул прямо в ухо тот.
— Но я всего лишь…
— Молчать! О, за что же мне эти мучения? — мистер Эрлстонг потер виски и вновь принялся бубнить: — Я желаю слышать от вас, мисс, только чистый литературный язык!
— Я буду счастлива угодить вам, сэр, — фальшиво улыбнувшись, сказала я.
— Так-то лучше, — кивнул старикан, не распознав подвоха. — Теперь приступим к столовым приборам. Итак…
Через два часа я вползала в свою комнату. В кровать, лежать и отдыхать! Какое же это мучение учить этикет! А еще эти гадкие здешние блюда, фу! Чего только стоит запеченная баранья голова, которую следует вскрывать тем странным спиралевидным прибором, ну и мерзость!
Я со стоном опустилась на кровать. Боже, как хорошо! Неожиданно раздался стук в дверь. Какой, спрашивается, гад решил прервать мое уединение?! Решив не отвечать, я перевернулась на живот и уткнулась в подушку. Гад, тем временем, без приглашения ворвался в комнату и громко заявил:
— Тебе пора на урок танцев.
Я перевернулась и хмуро уставилась на Даймона.
— Ты сдурел?
— Ни капельки, вставай! — приказал он.
— Иди в баню, — беззлобно огрызнулась я, накрывая голову подушкой.
И испуганно взвизгнула, так как я неожиданно стала подниматься в воздух и лететь в сторону двери.
— Ты что?! Совсем ополоумел?! Опусти меня сейчас же!
— Вот еще! — пренебрежительно фыркнул демон левитируя меня в бальный зал.
* * *
— Здравствуйте, мисс, — поприветствовал меня мистер Эрлстонг.
— Опять вы, — недовольно пробурчала я.
— Да, — ответил за него Даймон.
— И что же, вы будете обучать меня клубным танцам? Или может быть покажите мастер-класс по брейк-дансу? — хмыкнула я.
Никто не понял о чем я говорю. Мистер Эрлстонг сдвинул брови и сказал:
— Я буду учить вас вальсу и другим танцам, которые приняты на балах.
— Вальсу? — удивилась я.
— Вальсу! — рявкнул Даймон. — Обязательно все переспрашивать?
— Что-то ты нервный какой-то, — пробормотала я.
— Итак, вальс это…
И тут учитель начал читать жутко нудную лекцию о том, что вальс это танец любви. Что, танцуя, пара как бы становится одним целым и являет собой образ чего-то прекрасного и неземного.