Микстура от разочарований (Бронтэ) - страница 51

Таким образом, две барышни семнадцати лет лишились на этот танец кавалеров, которых и без того было меньше, чем леди, и мисс Хиллсток вместе с подругами уселись на диван, с которого только что встали Сара и Роберта, и в свою очередь принялись подвергать разбору внешность и манеры девочек. Мисс Бет с удовольствием отметила, как неловко держится мисс Мэйвуд. «Интересно, где она воспитывалась, скорее всего, ею никто не занимается! И это жуткое черное платье…» — мисс Хиллсток довольно долго упражнялась в подобных высказываниях, так как Артур Уэвертон, похоже, задался целью научить свою партнершу всем модным танцам по очереди.

— Смелее, мисс Мэйвуд, у вас уже получается! — подбадривал он взволнованную девочку.

— Боюсь, совсем нет, — честно ответила Сара.

— Берите пример с моей сестры! Если она не знает какой-то фигуры, она ее придумывает. Бедняге Джеффри приходится все время подстраиваться под ее движения, чтобы не оттоптать Роберте ноги.

Но для Сары всего этого было слишком много. Непривычная музыка, веселые глаза молодого Уэвертона, насмешливые девицы на диване… От волнения ей стало жарко, Сара краснела и все чаще сбивалась. Наконец Артур догадался, что не стоит больше мучить бедняжку, и предложил ей посмотреть библиотеку лорда Уэвертона.

— Бобби говорила, что вы любите читать романы.

— Да, сэр, — едва переводя дыхание после быстрого танца, ответила Сара.

— Я думаю, на сегодня уроков танцев достаточно, мисс Мэйвуд. Хотите посмотреть нашу библиотеку?

— О, конечно! — воодушевление тут же заставило девочку забыть о смущении.

— Разумеется, вы можете выбрать для чтения любую книгу, какую пожелаете, кроме, пожалуй, старинных фолиантов, высоко ценимых моим отцом. Но, я уверен, вы и сами не захотите продираться сквозь труды древних. Мне, во всяком случае, не хватило для этого ни сил, ни желания.

Сара кивнула, и мистер Уэвертон собрался проводить гостью, но. за ними тут же увязалась Роберта вместе со своим кавалером. Разозленные леди на диване вынуждены были обратить внимание на других молодых джентльменов, несколько теряющих свою привлекательность в присутствии Артура Уэвертона.

Поздно вечером карета доставила засыпающую Сару в дом дядюшки Эндрю.

— Как тебе понравилось в гостях? — спросил дядя.

— Очень, очень понравилось! — горячо воскликнула племянница.

— Что ж, раз ты довольна, то и я доволен тоже, — благодушно улыбнулся мистер Фоскер. — Надеюсь, ты как-нибудь пригласишь мисс Уэвертон побывать у нас. А теперь иди скорее спать, ты еле держишься на ногах.

Сара последовала этому совету, и какой же холодной и унылой показалась ее скромная обитель после блестящего поместья Уэвертонов! Уже засыпая, она упорно снова и снова вспоминала события этого длинного дня, переполненного разговорами, взглядами…