Космобиолухи (Громыко, Уланов) - страница 67

От сентиментально-тоскливых мыслей капитана отвлекло шипение входной мембраны.

– Капитан, мы готовы!

Рождер вспомнил, что приказывал команде явиться в рубку «куровоза» через полчаса после взлета. Он даже заготовил небольшую воодушевляющую речь, но сейчас его хватило только на одно-единственное слово.

– К-кладоискатели…– процедил Сакаи, оглядывая экипаж. Ему очень хотелось добавить еще пару эпитетов – на японском и почему-то на русском, но капитан сдержался, ограничившись лишь закатыванием глаз в стиле «век бы вас не видать».

– Но мы же действительно собрались искать клад,– удивленно сказал Фрэнк.

– Тогда где твой заступ и мешок? – осведомился Сакаи.– Настоящий кладоискатель просто обязан иметь при себе что-то подобное, это во всех фильмах показывают. Еще в отряде непременно должен быть одноногий… или хотя бы одноглазый, а у нас его нет. Непорядок…

– Шуточки у вас, капитан,– пробормотал навигатор, на всякий случай прячась за выклянченное у Винни лучевое ружье. Сам пилот, успевший облачиться в любимый бронескафандр, ограничился тем, что опустил лицевой щиток.

– И…– Сакаи моргнул,– что это у вас за ШАПОЧКИ?

– А, вы все-таки заметили, капитан! – заулыбалась Джилл.– Это я придумала, когда вы сказали, что нам надо будет маскироваться под геологов. И сама связала. Здорово ведь получилось, правда?

Судя по результату, на сей раз припадок романтизма у блондинки протекал в особенно тяжелой форме. В мешанине петель и узлов угадывалось что-то смутно знакомое, но мало похожее на те шапочки-варежки-свитерки, которые регулярно присылала для маленького Сакаи одна из его бабушек. И уж совершенно точно те вещи не были связаны из световодов.

– По-моему, отличная идея,– уже чуть менее восторженно добавила Мисс Отвертка.– Разве про людей в таких шапочках можно подумать что-то нехорошее?

Винни поспешно затемнил щиток до полной черноты.

– Можно,– после затянувшейся почти на минуту паузы сказал капитан.– Я вот, к примеру, думаю.

Что именно пришло ему в голову, капитан уточнять не стал. Джилл и без того выглядела донельзя расстроенной – то есть девочкой лет двенадцати, у которой злой дядя только что забрал последний леденец.

– Я пытался сказать, что получилось чересчур… э-э, авангардно,– вставил навигатор.– Но меня, как обычно, никто не слушал.

Механик громко засопела.

– Все так плохо, да? А я старалась… хотела сделать вам сюрприз…– Расстроенная Джилл протянула капитану нечто похожее на мелкого дикобраза. Мирно лежавший на приборной панели Петрович, завидев потенциального соперника, вскочил, распушил иглы, став похожим на колючий шарик раза в три больше прежнего, и тихо заворчал.