Принц для сахарской розы (Щеглова) - страница 20

– Кто тебе нравится? – шепнула я Юле.

– Этот, который приходил, ничего, симпатичный.

– А мне понравился тот, высокий, в белой футболке, – призналась я.

– А как же Венсан?

– Ну… Венсан тоже…

Мальчишки больше не приходили, зато появились две почти одинаковые девочки. Они безбоязненно пересекли дорогу и подошли к нам, держась за руки и улыбаясь. Девочки оказались сестрами. Старшая представилась как Эмми, младшая – Лейли. Они совершенно не знали французского, а мы по привычке все пытались с ними говорить на этом языке.

В свою очередь, сестры принялись учить нас английскому. У них не получалось, они смешно досадовали, а мы таращили глаза, силясь понять. Видимо, сестры что-то задумали, и через несколько дней я и Юля попали-таки в дом из вагончиков.

Новые подруги привели нас к молодой черноволосой американке, которая сразу же усадила нас, дала по большой глянцевой книжке с яркими картинками и крупными буквами. Женщина о чем-то шумно просила нас, показывая на картинки. Я смотрела на нее и на окружающую нас незнакомую обстановку. В вагонном доме были ковровые полы, низкие потолки и много вещей, разбросанных как попало. Женщина взволнованно объясняла что-то и произносила одно и то же слово.

– Джамп, – она подскочила и постукивала пальцем по открытой странице книги на моих коленях. Я начала разбирать буквы, читая текст по-французски.

– Ноу! – воскликнула женщина. Она вскочила на стул и спрыгнула с него. – Джамп!

– Джамп? – спросила Юля. И женщина сразу же заулыбалась и заговорила быстро, продолжая требовательно указывать пальцем на книги.

– Она хочет, чтобы мы читали, – тихо сказала я Юле.

– Мы не умеем, – Юля честными глазами смотрела на хозяйку дома.

Та как-то сразу устала, выдохлась и, повернувшись к сестрам, сделала жест рукой в сторону двери. Нас явно выпроваживали. Так закончились мои уроки английского.

Дети очень быстро объединили взрослых. Казалось, наши родители только и ждали предлога, чтобы поближе познакомиться с американцами. Буквально через несколько дней после моего посещения американского дома как-то вечером мои родители, тщательно одевшись (мама даже обула новые модные туфли на высоком каблуке), вышли под руку из дома и направились через дорогу с другими такими же нарядными парочками.

Я осталась и долго ждала их возвращения. Не дождавшись, уснула.

Потом Эмми и Лейли объяснили нам, что у них праздник – Рождество. Они притащили смешные красные носки, набитые подарками, и мы вместе с ними изображали Санта Клауса, бегали по домам, поздравляли детей.

– Ага! – многозначительно изрекла мама. – Пора делать ответный ход.