Затерянные в сентябре (Созонова) - страница 44

Полет оказался недолгим: спустя несколько минут мраморные когти заскрежетали по карнизу. Комната, в которой они очутились, каким-то образом просочившись сквозь решетку на окне, освещалась тусклым синеватым ночником. У тьмы был вырван кусок, и в нем проглядывала кровать с унылым серым бельем и стены, обитые чем-то мягким. На кровати поверх одеяла лежал, съежившись в комок, некто заросший седой щетиной, с торчащими лопатками и худой шеей.

— Где мы? Кто это?..

— На Пряжке. Это психически больной человек с полным распадом личности. Он такой с самого рождения. Как-то мне довелось заглянуть в его сны — они оказались яркими и наполненными. Каждую ночь он проживает множество жизней, видит сотни закатов и рассветов, и иногда ему кажется, что он всех нас выдумал — и вас, и меня. Может быть, так и есть? Каждое утро приходит санитар и будит его, заставляя двигаться, принимать лекарства, жевать…

— Почему он так важен тебе? Мало ли, что кому снится.

— Я боюсь, что однажды ему не дадут заснуть: садист-санитар или другие больные. И наш мир свернется, как свиток, осыпется, как старая штукатурка, перестанет существовать.

Длора вгляделась в лица обоих сфинксов, стараясь определить, кто из них это сказал и насколько он серьезен. В тусклом свете ночника близнецы были неразличны. Какое-то время она растерянно переводила глаза со спящего психа в сизом больничном халате на точеные мраморные черты и обратно.

— Ладно, не говори глупостей! Я оценила твой юмор.

Сфинксы молча развернулись, ухватили ее под локти, и они вновь окунулись во тьму. И снова полет был недолгим. Правда, на этот раз впереди был свет — зеленоватая подсветка Эрмитажа.


В Малахитовом зале не хватало только Длоры, но посланный за ней Лапуфка вернулся и сообщил, что 'бабушка идет очень медленно, но скоро придет'. Все чувствовали себя неуютно: чрезмерное обилие позолоты резало глаза, оглушало, путало мысли. К тому же было зябко. А потом на молчаливых, сбившихся в кучку людей полились звуки старинной музыки.

Под клавесин, флейты и скрипки в двери втекали фигуры и принимались кружиться в вальсе: мужчины во фраках и гусарских мундирах, дамы в пышных платьях с оголенными плечами, в блеске драгоценностей. Лица были прекрасны, но одинаковы, они казались застыло-восковыми. Не слышно было ни единого звука, нарушавшего музыкальную гармонию: ни шороха ткани, ни скрипа паркета, ни стука каблуков. И все это было завораживающе жутко и отвратительно прекрасно.

И Чечен подошел к Эмме и предложил ей руку. Она склонила голову в знак согласия, и их пара влилась в бесшумно кружащуюся толпу. Бялка потянула за рукав своего кавалера, и он, поупрямившись для вида, пошел за ней в самый центр зала, и зеленая залатанная юбка плескалась живым стягом среди мертвой парчи и шелка, а Волк смотрел под ноги и краснел от напряжения, стараясь попадать в такт и не наступать партнерше на ноги. Антон сумрачно проводил глазами Лапуфку, который, сорвавшись с места, шустрой ящеркой вильнул в гущу танцующих призраков и затерялся там, путаясь под ногами и ловя небывалый кайф.