Бел невольно вздохнула. К ее несчастью, растерянность сэра Тобиаса сделала его еще более красивым.
— Да, мужа, — ответила она, потупившись. — Сегодня же, если можно.
— Сегодня?! — Он рассмеялся. — Ну и миссию вы на меня возложили! Вы намерены поймать в сети мужа прямо сейчас? На этом балу?
— Ну, я не рассчитываю услышать предложение руки и сердца прямо сегодня, но я бы хотела хоть как-то определиться. Иначе зачем бы я поехала на этот бал?
— Может, для того, чтобы приятно провести время?
— Чтобы приятно провести время? — переспросила Бел, глядя на собеседника с величайшим удивлением.
— А почему бы и нет? — Тобиас пожал плечами. — Подобные вечера в основном и посещают для того, чтобы приятно провести время. Люди получают удовольствие на балу, как мне думается. — Тобиас выпрямился, затем присел на скамью рядом с девушкой. Немного помолчав, заявил: — А теперь выкладывайте начистоту, скажите откровенно: неужели вы действительно не получаете от этого бала никакого удовольствия?
Бел молча заерзала на скамье. Она не могла с уверенностью сказать, что не получает совершенно никакого удовольствия.
Придвинувшись к ней почти вплотную, Тоби продолжал:
— Я же могу честно сказать, что с каждой минутой получаю от этого вечера все больше удовольствия.
Тут Бел, не выдержав, вскочила на ноги.
— Я пришла на этот бал с единственной целью, — проговорила она настойчиво, пытаясь убедить себя в том, что говорит чистейшую правду. — И эта цель — найти себе мужа. Я должна выйти замуж за лорда. Пэра королевства.
— Вы должны выйти за лорда? — переспросил Тоби. — Только не говорите мне, что это — требование вашего брата, что он пытается таким образом завести полезные связи.
— Нет-нет, брат здесь ни при чем, — поспешно возразила Бел. — Он ничего от меня не требует. Более того, Долли дает за мной неприлично богатое приданое, и это означает, что я могла бы выбрать себе любого мужа — даже без титула и состояния.
— Долли? — Тоби хохотнул.
Бел снова покраснела. Она знала, что ее брат терпеть не мог своего детского прозвища, но ей никак не удавалось избавиться от старой привычки, и она частенько называла его именно так — Долли.
— Ну… это сокращение от Адольфа, его второго имени. Но я знаю, что все зовут его Грей. Так вот, Грей хочет, чтобы я вышла замуж по любви, так же как женился он.
— Понятно… — кивнул Тоби. — Выходит, как он…
Бел украдкой взглянула на собеседника. Она действительно услышала в его голосе горечь? Или ей просто показалось?
— Но я решила выйти за лорда, — продолжала она. — Таково мое желание. Однако не за любого лорда, а за человека чести. И с принципами. — Она вновь кивнула в сторону бального зала. — Но как разглядеть истинное лицо человека в такой обстановке? Танцы, карты, сплетни и спиртное… Этот бал — сплошной грех, никакой добродетели.