Мы присели за столик под зеркалом. Кафе было заполнено примерно наполовину. Мы заказали кофе. Мне жутко хотелось есть, но я решил: если он ничего не закажет, я как-нибудь переживу. Иначе выйдет невежливо. Он сказал, что не голоден. Я промолчал. Как там учили психологи из Ракера? Дайте им заговорить первыми.
Он сказал, что его зовут Джейкоб Марк. И что я могу звать его Джейк. Я ответил, что он может звать меня Ричер. Он сказал, что он полицейский. Я ответил, что раньше тоже был копом, только военным. Он добавил, что не женат и живет один. Я заметил, что у меня та же история. Вблизи, если не брать во внимание внешний вид, Джейк показался мне собранным и разумным. За сорок, почти весь седой, но лицо было моложавым и без морщин.
Он заговорил о своей сестре. Сказал, что зовут ее Сьюзан Марк. До развода — Сьюзан Молина, но это было давно. Сейчас проживает одна. Джейк говорил о сестре в настоящем времени. Он еще не мог принять того факта, что ее нет в живых.
— Она не могла убить себя. Я в это не верю.
— Джейк, — сказал я, — я был там.
Официантка принесла нам кофе, и некоторое время мы молча прихлебывали горячую жидкость из чашек. Переваривали то, что случилось. Психологи из Ракера были предельно прямы: у людей, внезапно лишившихся близких, IQ не выше, чем у лабрадора. Грубовато — да, все-таки военные, зато в точку.
— Расскажи мне, как все случилось, — попросил Джейк.
Я поинтересовался, есть ли у них в управлении экземпляр списка израильской контрразведки. Он ответил, что после Башен-Близнецов каждый коп обязан знать назубок каждый пункт из этого списка.
— Твоя сестра вела себя крайне подозрительно, Джейк. Совпадение сто процентов. Она выглядела как террорист-смертник.
— Чушь, — сказал он, как сказал бы на его месте любой любящий брат.
— Нет не чушь. Не будь Сьюзан твоей сестрой, ты подумал бы то же самое. Тебе просто пришлось бы, с твоей-то подготовкой.
— Значит, список больше годится для самоубийц, чем для террористов.
— Наверное.
— Сьюзан не была несчастной.
— Я бы так не сказал.
Он не отреагировал. Еще несколько молчаливых глотков.
— Расскажи о своей сестре, — попросил я.
— Какой у нее был пистолет?
— Старый «Ругер Спид-Сикс».
— Револьвер нашего отца. Он достался ей по наследству.
— Где она жила? Здесь, в городе?
Джейк покачал головой:
— Аннандейл, штат Виргиния.
— Ты знал, что она в Нью-Йорке?
Он снова покачал головой.
— Зачем ей было ехать сюда? — спросил я.
— Не знаю.
— Почему она была в зимней куртке?
— Не знаю.
— Послушай, — сказал я. — Мне задавали вопросы. Сначала федералы. Затем весьма серьезные парни из частной детективной конторы, буквально перед встречей с тобой. И те и другие спрашивали о какой-то женщине. Лиля Хоц. Ты когда-нибудь слышал от сестры это имя?