Кровавые узы (Хупер) - страница 133

— А таких здесь огромное количество, — внес свою лепту Дункан.

— Я так и думал, — кивнул Тони. — И некоторые из них в списке наблюдения, Миранда. Но пока ничего не выскочило.

— Хорошо. И все равно мы проведем стандартную проверку и посмотрим, сможем ли выявить торговца. Наш снайпер был здесь вечером во вторник, затем ушел и очевидно вернулся вчера рано утром уже с бомбой. Это конечно лишь предположение, но достаточно справедливое. Мне бы очень хотелось знать, где он ее взял.

— Временной диапазон дает нам приблизительный радиус для поисков, — заговорил Дин. — Он ведь не мог уехать слишком далеко и вернуться всего за несколько часов. У нас будет дополнительный персонал для поиска — полевой центр Бюро в Ноксвиле рад помочь. Они пошлют агентов утром так рано, как только возможно, и начнут опросы торговцев оружием и снаряжением, продавцов военного имущества, экспертов по оружию. И всех остальных, с кем мог иметь дело снайпер. А это, по словам шерифа, очень длинный список. Поэтому на то, чтобы все проверить, вероятно, потребуется несколько дней, но мы должны проработать его как можно быстрее.

— Хорошо. Доктор Эдвардс подтвердила время смерти мистера Уинстона?

— За восемнадцать-двадцать часов до того, как его обнаружили, — ответил Дин, даже не взглянув на свои записи.

Она сделала вдох и медленно выдохнула.

— Значит, он не может быть тем стрелком, с которым мы столкнулись во вторник. Думаю, это не большой сюрприз.

— Я вот только не понимаю, зачем снайперу понадобилось так усложнять себе жизнь, — проговорил Дункан. — Может, Кэл чисто случайно оказался на его пути, может это его охотничий домик ваши люди нашли во вторник. И может, он находился там, когда снайперу понадобилось это место. Может быть, появился позже и стал серьезной проблемой для стрелка. Поэтому я могу понять, почему его убили. Но зачем перемещать тяжелого мужчину на значительное расстояние — неважно передвигался ли он на своих ногах, сопротивляясь на каждом шагу, или лежал мертвым грузом? И это только для того чтобы затащить его на крышу и сделать некой декорацией? В чем здесь смысл?

— Отвлечь нас, — ответила Миранда. — И мы отвлеклись. Нам пришлось использовать ресурсы на то, чтобы установить личность мистера Уинстона и исключить его из числа подозреваемых. Мы вынуждены были потратить время. Вот вам и задержка.

— И что? — Дункан нахмурился. — Весь смысл был в том, чтобы задержать вас… нас? Чтобы потянуть время? Зачем?

— Я не знаю, — сказала Миранда.

— Но вы считаете, что это было причиной?

Она помедлила, а затем проговорила: