— Не темните и расскажите все толком.
— Знаете, Майк, ведь я полицейский. Вы были моим другом, но служебный долг для меня превыше всего. Я же предупреждал вас, чтобы вы держались в стороне от этого дела, и что из этого вышло? Вы все равно поступили по-своему, а такое никому не прощается, парень. Вам конец, Майк! Мне неприятно говорить вам это, но все это только вопрос времени. Я полагаю, вы достаточно умны, чтобы все понять.
— И что же все-таки произошло?
— Перестань, Майк! Тоди Линк убит из пистолета 45-го калибра.
— И я на подозрении...
— Верно, — кивнул Пат. — На вас подумали первым делом.
Иногда мы безумствуем, а иногда поступаем разумно. Если бешенство и овладело мною, то оно исчезло еще в квартире Эллен.
«Может быть, теперь тоже прибегнуть к ее услугам?» — подумал я.
Пат сунул мой пистолет в карман и приказал выходить. Я направился к двери. Дождь все еще хлестал.
— Вы уверены, что это сделал я? — осведомился я, прежде чем открыть дверь на улицу.
Он был уверен, хотя в его физиономии промелькнуло некоторое сомнение.
Он даже отвел глаза в сторону, будто ему было стыдно передо мной. Я не дал ему времени на ответ.
— Я не убивал, Пат. Я хотел прикончить его, но какая-то сволочь опередила меня.
— Врач определил, что смерть наступила около четырех часов ночи, сообщил он.
— Вот и хорошо, что вы мне это сказали, а то в это время я был очень сильно занят.
Он отдернул руку от двери. — И вы можете это доказать?
— Конечно.
— Майк... если вы лжете...
— Не настолько уж я глуп, вы-то должны меня знать.
— Мне необходимо знать все про каждую минуту прошедшей ночи.
— Это легко сделать.
— Рассказывайте.
Мне не понравился его взгляд. Может быть, я ужу разучился так искусно врать, но ведь от этого зависела моя судьба. Прошлой ночью я просто спал и доказать ничего не мог. Я если бы и сказал ему правду, то мог бы на время очутиться за решеткой. Я приготовился на всякий случай удрать, если шутка с телефоном не пройдет. Я сразу узнал ее голос, как будто вновь увидел ее в зеленом каскаде одежды, струящимся вдоль ее фигурки.
— Это Майк, Мата. Полиция жаждет вас кое о чем спросить. Вы не возражаете?
Больше мне ничего не удалось сказать, так как Пат вырвал трубку из моих рук и хмуро произнес:
— Говорит капитан Чамберс. Как я понял, вы можете засвидетельствовать, где мистер Хаммер был прошлой ночью.
Ее голос прозвучал в трубке дивной музыкой. Пат с любопытством взглянул на меня и поблагодарив ее, повесил трубку. Пока он не решил, что будет делать.
— Итак, вы провели время с женщиной.
Я мысленно поблагодарил Мату и пообещал ей блаженство.