Дурнушка Хана (Соколова) - страница 150

— Ну, я не знаю, это же пример. Может, она посмотрела все варианты и пришла к выводу, что смерть девочки — единственно правильное решение.

Я снова задумалась.

— Ну, если так, почему она не сказала всем, что Белоснежку надо убить?

— Люди не склонны верить в подобные вещи. Поэтому нет участи ужаснее, чем участь правителя. Им приходится жертвовать своими принципами. Мы сейчас говорим о нормальных правителях, а не о кровожадных тиранах. Зачастую правителю приходиться делать тяжелый выбор — пожертвовать малым, даже если это человеческие жизни, во благо большинства. Понимаешь?

Я кивнула.

— Или рассмотрим на более простом примере — Эйрин похоже загорелся. — Предположим, у тебя есть Лир.

Не предположим, а есть.

— И вот твой Лир подхватил бешенство. Что ты сделаешь?

— Вылечу его. — конечно, вылечу, в лепешку разобьюсь, но вылечу.

— А если не сможешь?

Сердце больно кольнуло. Я молчала. Эйрин посмотрел на меня, ожидая ответа.

— Если я не смогу его вылечить… я запру его. — Я гордо выставила подбородок, восхищаясь собственной смекалкой.

— А ты знаешь, что животные страдают от этого недуга?

Я не знала. Что же получается? Я должна его убить по двум причинам — чтобы он не заразил других и чтобы сам не мучался? Но ведь я же люблю его. Я опустила голову. Эйрин в этот момент сказал:

— Как я уже сказал, это сложно объяснить. Например, я знаю случаи, когда тираны использовали это выражение для оправдания своих действий. То есть, здесь все зависит от человека. — Эйрин отвернулся и замолчал.

Я продолжала думать. Помнится в Библии есть история Моисея, ну та, где Фараон детей топит. Мне он всегда представлялся монстром, а тут получается, что его действия были вполне оправданы? Но дети-то погибли… От такой дилеммы моя голова чуть не разлетелась на куски. Хорошо, что я не правитель. Надеюсь, мне никогда не придется оправдывать свои действия этим определением.

Долина Бер. Лунный Замок.

Мы остановились в Замке, что меня удивило несказанно. Но, вероятно, это не являлось чем-то необычным, потому как нас проводили по комнатам и пожелали приятного отдыха. Я приняла ванну, повалялась немного и от нечего делать пошла шататься по замку. Интересно же везде нос сунуть. Облазив все сверху донизу я не нашла ничего, стоящего моего внимания. Интересно, а чем там Эйрин занят? И где он кстати? Постояла в задумчивости и пришла к выводу, что быть он может только в библиотеке.

Библиотеку я нашла почти сразу (ну, сделав пару-тройку кругов по замку, но это мелочи). Она поразила меня своими размерами. Для начала, она была двухэтажная. Полки с книгами терялись где-то под потолком. Самым интересным было то, что библиотека была круглая, напротив двери располагалось высокое стрельчатое окно, с широким подоконником, перед которым стоял стол. От двери полукругом шла лестница на второй этаж. Я поднялась наверх. Там тоже было окно, перед которым стояла кушетка и низкий стол. Сам второй этаж представлял собой широкий балкон со стенами из книг. На кушетке лежал Эйрин. И так лежал красиво, я прям залюбовалась. В одной руке он держал книгу, другая рука лежала на спинке кушетки, коса (да-да, у Эйрина коса) свешивалась почти до пола, одна прядь выбилась и легла на лоб. Глаза полузакрыты, тень от ресниц затеняет их, делая почти черными. За окном садилось солнце, так что, если представить себе все это на фоне заката… красавчик, ничего не скажешь.