— А почему это название сменили? — спросил наконец Фатти.
Гримбл секунд двадцать молча глядел на него, а когда наконец заговорил, в голосе его звучала необъяснимая печаль.
— Название «Плющ» получило дурную славу, — вздохнул он. — Было там одно происшествие… Мой хозяин с хозяйкой, полковник Хастерли и его жена, не вынесли, что на их дом все пальцем показывали — дело ведь, понимаете, и в газеты попало, — и вроде как продали его и уехали, а новые владельцы и название новое дали. Да, назывался дом когда-то «Плющ», но очень давно это было.
Друзья минуту-две безмолвствовали, в старый садовник опять принялся пилить дрова. Вид у него был грустный и отрешенный.
— А что же там произошло? — осмелился наконец спросить Фатти. — Это… Это ваш хозяин сделал что-то дурное?
— Мой хозяин был лучшим из людей, когда-либо живших на свете, — ответил мистер Гримбл. — Это все его сын, мистер Уилфрид, вот кто навлек позор на старый дом и на своих родителей тоже… — И тут к ужасу ребят, старый садовник заплакал.
— Пошли отсюда! — шепотом скомандовал Фатти. — Быстрее!
Пятеро друзей стали прощаться со старым Гримблом, но тот уже не обращал на них никакого внимания, с головой уйдя в до сих пор держащие его за живое давние воспоминания. Да и ребята огорчились от того, что невольно заставили старика заплакать. У Бетси даже выступили на глазах слезы.
— Не надо было нам его расспрашивать, Фатти, — сказала она. — У меня теперь такое ужасное чувство…
— Кто же знал, что это на него так подействует, — отозвался Фатти, которому тоже было весьма не по себе. — Но главное, что мы были правы! «Фиэлин-Холл» раньше назывался «Плющ»! Интересно, что же такое мог совершить этот Уилфрид Хастерли, чтобы дурная слава дома разлетелась по всей стране, так что родителям даже пришлось его продать?
— Это надо выяснить, — заметил Ларри. — Вот только как?
— Пожалуй, я мог бы позвонить суперинтенданту Дженксу, — сказал Фатти. — Если он сможет рассказать нам, что тогда произошло в «Фиэлин-Холле», это, возможно, отчасти прояснит и историю с анонимными посланиями. Ясно, их автор хочет, чтобы Смита выставили из старого дома, и не менее ясно, что автор посланий очень долго не был в Питерсвуде, раз он не знает, что название дома изменилось двадцать лет назад, если не больше… Странно это все!
— Позвони-ка ты суперинтенданту, Фатти, как только вернешься домой, — посоветовал Ларри. — Черт, уже почти час!
Скорей, Дэйзи, мы опаздываем к обеду!
По пути домой Фатти напряженно размышлял. Множество вопросов, связанных с тайной «Фиэлин-Холла», теснилось у него в голове. Кто автор посланий? Как ему удается подбрасывать их, оставаясь при этом невидимкой, на самые видные места? Почему он не знает, что «Плющ» уже давным-давно называется по-другому? Почему он хочет, чтобы Смита выселили из «Фиэлин-Холла»? И наконец, почему Смит, если это правда, живет под чужим именем?