Доброй ночи, любовь моя (Фриманссон) - страница 34

– Да, она такая.

– А может, юная леди сама из тех краев?

– Откуда?

– Вы француженка?

Флора снова хихикнула. Она произнесла имя, кажется, Бертиль.

Теперь мужчина воткнул свой стул между Флорой и Жюстиной. Сейчас он сидел так близко, что Жюстина ощущала запах его одеколона. Запах был сильный, сильнее духов, в носу у нее стало щекотно, она сморщилась, чтобы чихнуть.

– Шустинна, – сказал он.

Она не решалась взглянуть на него, вместо этого уставилась в тарелку, в сливочную жижу.

– Ты доешь когда-нибудь или нет!

Флорины фарфоровые глаза, ресницы длинные, несколько слоев туши на них. Каждое утро Флора в ванной накладывает тушь короткой и густой щеточкой.

– Я... не могу!

Получился почти крик, она даже не ожидала, она хотела это прошептать, но крик вырос в ней сам по себе и вырвался наружу. Слезы обжигали руку, рот застыл в вопле.

Флора ударила ее. Прямо посреди кондитерской Флора дала ей пощечину. Вопль прервался, словно его перерезали посредине.

– Дело в том, что Жюстина склонна к истерии, – сказала она, и губы у нее были красные, след от них остался и на кофейной чашке.

И вновь смех Флоры, глуховатый, воркующий.

* * *

Домой они вернулись на такси, все заднее сиденье было завалено пакетами. Шофер шутил насчет пакетов, не скупила ли дама все лавки в Веллингбю? Флора отшучивалась. Запах мужчины проник за ними в машину.

Дома Флора распаковала наряды и развесила на вешалках в спальне. Два платья, блузка и юбка. Она вся тряслась. Сорвала с вешалки одно из платьев и кинула на кровать.

– Зачем только я его купила! При этом освещении я вижу, что оно совсем не идет к моей коже. Никакие наряды меня больше не радуют. Это ты виновата, Жюстина, из-за тебя у меня плохое настроение. Ты невоспитанная и избалованная девчонка!

Она схватила Жюстину за запястья и закрутила ее вокруг себя, все быстрее и быстрее. Тело Жюстины вытянулось струной, сердце скатилось куда-то в пятки, волнами накатывала тошнота. Ноги больно ударялись о спинку кровати. Флора потеряла равновесие и упала. Жюстина лежала у стены, прижавшись коленями к плинтусу.

* * *

Флора отвела ее в подвал. Налила воды в бельевой бак. Жюстина сидела на скамейке, в трусиках и в майке.

– Знаешь, как белье отстирывают? Видела, как я стираю? Видела, как я белье кипячу, чтобы оно как следует отстиралось? А сначала я его замачиваю.

Тут она подняла Жюстину своими холодными ладонями и опустила в бак. Вода доставала Жюстине до живота. Она обхватила руками колени, прижала к животу.

* * *

Флора ушла. Каблуки ее простучали по лестнице. Жюстина услышала, как в замке два раза повернулся ключ. Когда Жюстина осторожно поворачивалась, вода плескалась о шершавые стенки бака.